"والأراضي" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    • Böden
        
    Als Wiedergutmachung für den Wortbruch verlangt er Harrenhal und zugehörige Ländereien. Open Subtitles وكتعويضاً لهذه الخيانة يطالب بالحصول على هارينهال والأراضي التابعة لها
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die Ausbeutung der natürlichen Ressourcen des besetzten palästinensischen Gebiets einschließlich Jerusalems und anderer seit 1967 von Israel besetzter arabischer Gebiete durch die Besatzungsmacht Israel, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، والأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967،
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die Ausbeutung der natürlichen Ressourcen des besetzten palästinensischen Gebiets, einschließlich Jerusalems, und anderer seit 1967 von Israel besetzter arabischer Gebiete durch die Besatzungsmacht Israel, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، والأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967،
    Kenntnis nehmend von den laufenden Vorbereitungen der Kommission für Nachhaltige Entwicklung für ihren nächsten Zweijahreszyklus mit dem Themenschwerpunkt Landwirtschaft, ländliche Entwicklung, Böden, Dürre, Wüstenbildung und Afrika, UN وإذ تلاحظ الأعمال التحضيرية التي تضطلع بها حاليا لجنة التنمية المستدامة لدورتها المقبلة لفترة السنتين، مع التركيز على مواضيع الزراعة والتنمية الزراعية والأراضي والجفاف والتصحر وأفريقيا،
    in Anbetracht der Probleme und Zwänge, mit denen afrikanische Länder in den Bereichen Landwirtschaft, ländliche Entwicklung, Böden, Dürre und Wüstenbildung konfrontiert sind, und betonend, dass auf diese Probleme und Zwänge während der sechzehnten Tagung der Kommission angemessen eingegangen werden soll, UN وإذ تسلم بأن البلدان الأفريقية تواجه مشاكل وعقبات في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر، وإذ تشدد على أنه ينبغي التصدي بشكل واف لتلك المشاكل والعقبات في أثناء الدورة السادسة عشرة للجنة،
    Wir nutzen also eine Menge Wasser und eine Menge Boden für die Landwirtschaft. TED نحن نستخدم الكثير من المياه والأراضي للزراعة.
    Ich möchte das anhand der drei Schlüsselbereiche erläutern, die ich genannt habe: Städte, Energie und Boden. TED فلأفسر لكم الميادين الأساسية الثلاثة التي حددتها: المدن والطاقة والأراضي.
    Der Schutz von Wäldern und Feuchtgebieten sichert, vergrößert und schafft neue Kohlenstoffsenken, die CO2 direkt verringern. TED فحماية الغابات والأراضي الرطبة تحفظ وتوسع وتنشئ أحواض كربون جديدة تسحب الكربون مباشرة.
    Es gibt Arbeit in Hülle und Fülle, und Land ist billig. Open Subtitles مدينة لوس أنجلوس السرية الأعمال متوفرة والأراضي رخيصة.
    Weit im Osten,... hinter Gebirgen und Flüssen,... jenseits von Wäldern und Ödland,... liegt ein einzelner, entlegener Berg. Open Subtitles بعيدا نحو الشرق عبر الجبال والأنهار خلف الغابات والأراضي البور
    Das bedeutet, Rücksicht auf die Tiere und die Landschaften in denen sie leben zu nehmen, damit es noch Platz für uns alle gibt, um zu koexistieren. Open Subtitles وهذا يعني رعاية الحيوانات والأراضي التي يعيشون فيها، اذا مازال هناك مكان لنا جميعا للتّعايش.
    Sie sind voller Fallen und instabilem Untergrund. Open Subtitles إنها مليئة بالمزالق، والأراضي الغير مستقرة.
    Meine Familie erwartet Titel und Ländereien, und einen Ehemann, der etwas hat. Open Subtitles عائلتي تعتمد علي في .توفير النسب والأراضي .بزواجي من رجل أرقى مني
    Stellt euch Renard entgegen und verteidigt das Dorf, und das Land, das eure Familien über Generationen bestellt haben, gehört euch. Open Subtitles جهه لأسفل رينار، والدفاع عن القرية والأراضي التي عائلتك عملت لأجيال سوف يكون لك.
    Ihr sprecht von Korn, Pferden, Silber und Land. Open Subtitles ستتحدث عن الحبوب، والخيول والفضة، والأراضي
    Es geht direkt durch die Stadt und erstreckt sich über Tausende von Quadratkilometern von Wald, Gebirgsausläufern, Prärie, Ödland. Open Subtitles نعم انه يمر بالمدينة الكبيرة، ويحتوي آلاف الأميال المربعة من الغابات، التلال البراري، اوه، والأراضي الوعرة
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die Ausbeutung der natürlichen Ressourcen des besetzten palästinensischen Gebiets, einschließlich Ost-Jerusalems, und anderer seit 1967 von Israel besetzter arabischer Gebiete durch die Besatzungsmacht Israel, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استغلال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967،
    unterstreichend, wie wichtig die Frage der Wüstenbildung für die Arbeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung ist, insbesondere im Rahmen ihrer sechzehnten und siebzehnten Tagung, die sich mit den Themenkomplexen Landwirtschaft, ländliche Entwicklung, Böden, Dürre und Wüstenbildung befassen werden, UN وإذ تبرز أهمية مسألة التصحر في سياق أعمال لجنة التنمية المستدامة، وبخاصة في سياق دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة اللتين تتناولان مجموعات مواضيعية بشأن الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر،
    8. ermutigt die Regierungen, mit Vertretern der für Landwirtschaft, ländliche Entwicklung, Böden, Dürre, Wüstenbildung und Afrika sowie Finanzen zuständigen Ministerien und Organisationen auf entsprechender Ebene, einschließlich auf Ministerebene, an der sechzehnten Tagung der Kommission teilzunehmen; UN 8 - تشجع الحكومات على المشاركة بالمستوى اللائق في الدورة السادسة عشرة للجنة بإيفاد ممثلين، من بينهم وزراء، من الإدارات والمنظمات ذات الصلة التي تعمل في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر وأفريقيا، وكذلك في مجال التمويل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus