Als Resultat verlieren diese ihre Gabe oder Schlimmer noch, hören komplett mit dem Spielen auf. | TED | ونتيجة لذلك يفقدون مواهبهم، والأسوأ من هذا أنهم قد يمتنعون عن العزف تمامًا. |
Das Deepfake könnte den Börsengang in sich zusammenbrechen lassen, und Schlimmer noch, unser Gefühl erschüttern, dass die Finanzmärkte stabil sind. | TED | فقد يتسبب الفيديو في فشل الاكتتاب، والأسوأ من ذلك، أنه سيثير شكوكنا حول استقرار الأسواق المالية. |
Schlimmer noch: Die Theorie war falsch. | TED | والأسوأ من ذلك أن النظرية كانت خاطئة. |
Und Noch schlimmer, wenn es im Unterricht schwer wurde, lenkten sie mich mit Comics ab. | TED | والأسوأ من ذلك، عندما تصعب الأمور في فصلي، كانوا يستعملون القصص المصورة كطريقة لتشتيت انتباهي. |
Oder, noch schlimmer: Wenn man irgendwann eine Diagnose bekommt und der Arzt diesen Test nicht verordnete, wird er verklagt. | TED | والأسوأ من ذلك إذا تم تشخيصك بمرض أخيراً، ولم يأمر الطبيب بعمل هذا الفحص يتم مقاضاتك |
Leider ist die Welt an einem Punkt, an dem sie die Gefahr, die vom Terrorismus ausgeht, erkennen kann, aber nicht das Heilmittel. Schlimmer noch, vielleicht gibt es kein Heilmittel. | News-Commentary | ومما يدعو للأسف أن العالم قد بلغ النقطة التي يستطيع عندها أن يرى الخطر الناجم عن الإرهاب لكنه لا يرى العلاج. بل والأسوأ من هذا أن العلاج قد لا يكون له وجود. |
Allerdings verfügt Südkorea über keinen hoch entwickelten Dienstleistungssektor, auf dem gut bezahlte Jobs geschaffen werden könnten. Schlimmer noch: Die Dienstleistungsbranche fällt hinsichtlich Produktivität und Löhne weiter hinter die großen Produktionsbetriebe zurück. | News-Commentary | ولكن كوريا الجنوبية لا تملك قطاع خدمات متطوراً بالقدر الكافي لتوفير مصدر جديد للوظائف ذات الرواتب المجزية. والأسوأ من هذا هو أن صناعات الخدمات تخلفت عن شركات التصنيع الكبرى من حيث الإنتاجية والأجور. |
Doch wenn es hart auf hart kommt, wird ein Land nach dem anderen dazu verleitet, einem potenziell schädlichen Ergebnis für die Weltwirtschaft insgesamt Vorschub zu leisten. Schlimmer noch: Dieser Prozess hat es noch nicht wirklich auf die multilaterale politische Agenda geschafft. | News-Commentary | ورغم هذا فإن دولة تلو الأخرى تنجرف عندما يجد الجد إلى استحثاث نتائج ضارة محتملة تؤثر على الاقتصاد العالمي ككل. والأسوأ من هذا هو أن هذه العملية لم يتم تسجيلها جدياً حتى الآن على أجندة السياسات المتعددة الأطراف. |
Schlimmer noch, Liebe ist etwas, wonach du nie verlangt hast. | Open Subtitles | والأسوأ من ذلك... الحب أمر لم أسعى إليه أبداً |
Und Schlimmer noch, Trump bewirbt sich nicht wirklich um die Kandidatur, sondern er bekämpft Pat Buchanan. | Open Subtitles | والأسوأ من ذلك، أن "ترامب" لم يترشح للفوز بتسمية الحزب له بقدر ما ترشح ضد "بات بوكانن". |
Und Schlimmer noch, die berüchtigte "Birther" | Open Subtitles | والأسوأ من ذلك، كذبة "بلد المولد" السيئة الصيت |
Dies ist ein zu kleiner Geldpool, um daraus eine Defizitreduzierung des Umfangs zu erreichen, wie sie die USA in den kommenden Jahren brauchen werden. Schlimmer noch, die diskretionären Ausgaben abzüglich der Verteidigungsausgaben umfassen Programme, die für das Wirtschaftswachstum unverzichtbar sind – und Wirtschaftswachstum ist unverzichtbar für Amerikas künftigen Wohlstand und sein globales Standing. | News-Commentary | وهذا مبلغ مجمع من المال أقل كثيراً من أن يسفر عن أي خفض للعجز بالحجم الذي سوف تحتاج إليه الولايات المتحدة في الأعوام المقبلة. والأسوأ من هذا أن الإنفاق التقديري غير الدفاعي يتضمن برامج لا غنى عنها للنمو الاقتصادي ـ والنمو الاقتصادي لا غنى عنه لازدهار أميركا في المستقبل ومكانتها العالمية. |
Schlimmer noch, da die Haftung eines jeden Landes nur gegenüber äußeren Vertragspartnern auf den Kapitalanteil des jeweiligen Landes beschränkt sei, sei nicht ausgeschlossen, dass ein einzelnes Land für die gesamte Haftungssumme von 700 Milliarden Euro verantwortlich ist, falls die anderen Garantiegeber ausfallen. | News-Commentary | والأسوأ من هذا وفقاً للمدعين أن هذا القيد لا ينطبق على الدول الموقعة الأخرى، برغم أن مسؤولية أي دولة تجاه الشركاء الخارجيين محدودة بحصة تلك الدولة في رأس المال. ومن الممكن من الناحية النظرية أن تتحمل دولة ما المسؤولية منفردة عن تعرض آلية الاستقرار الأوروبي لمجمل 700 مليار يورو. |
Die zweite Sichtweise besagt, dass wir die erforderlichen weit reichenden Veränderungen noch lange nicht abgeschlossen haben. Schlimmer noch: Zumindest in Bezug auf einen zentralen Punkt sei die von den Politikern und führenden Journalisten zur Beschreibung des Finanzsystems verwendete Sprache hoch problematisch. | News-Commentary | وتزعم وجهة النظر الثانية أننا بعيدين تماماً عن إتمام التغييرات البعيدة المدى التي نحتاج إليها. والأسوأ من ذلك أن اللغة المستخدمة بين صناع السياسات وكبار الصحافيين لوصف التمويل، على الأقل في ما يتصل بنقطة واحدة رئيسية، غير سليمة على الإطلاق. |
Schlimmer noch, trotz jahrelanger Debatten gibt es keinen Konsens über die Probleme des Finanzsystems – geschweige denn darüber, wie man sie behebt. Und das scheint die politische Macht der Banken wiederzugeben. | News-Commentary | والأسوأ من هذا أنه برغم سنوات من المناقشات لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء حول طبيعة المشاكل التي يواجهها النظام المالي ــ ناهيك على حلها. ويبدو أن هذا يعكس القوة التي تتمتع بها البنوك على المستوى السياسي. |
Befürworter der Sparmaßnahmen halten dem entgegen, dass das Vertrauen in die Kreditwürdigkeit des Staates einbrechen könnte und die Regierung ihre Schulden womöglich zu ungünstigen Bedingungen umschulden müsste. Schlimmer noch, der Staat könnte nicht dazu in der Lage sein, seine Schulden überhaupt umzuschulden, und müsste dann seine Ausgaben senken und die Steuern stark erhöhen. | News-Commentary | ويرد دعاة التقشف بأن الثقة في الائتمان الحكومي قد تنهار، وقد تضطر الحكومة إلى تجديد دينها بشروط غير ميسرة. والأسوأ من ذلك أن الحكومة قد تعجز عن إعادة تمويل دينها كليا، وآنذاك قد تضطر إلى خفض الإنفاق وزيادة الضرائب بصورة حادة. |
Oder noch schlimmer: wenn wir den Dicken Vorwürfe machen – beschuldigen wir dann nicht die Opfer? | TED | والأسوأ من ذلك ، ماذا لو أن إلقاء اللوم على المرضى الذين يعانون من السمنة يعني إلقاء اللوم على الضحايا ؟ |
Und was Noch schlimmer ist... ich kann einfach nicht aufwachen. | Open Subtitles | تم إعادة تشكيلهما والأسوأ من ذلك أنني لا أستطيع النهوض |
Und Noch schlimmer, Sie rechtfertigen, dass Sie Gott spielen damit, dass Sie Glück hatten! | Open Subtitles | والأسوأ من ذلك هو إستغلالك للحظ في تبرير لعبك دور الرب |
Noch schlimmer: in direkter Umgebung des Zauns! | Open Subtitles | والأسوأ من ذلك كله، كنت بالقرب من السياج. |
Aber solange Sie es nehmen, werden die Symptome unterdrückt und das Schlimmste verhindert. | Open Subtitles | لكن طالما أنت في أعتبر، سوف تخفيف أعراض منع والأسوأ من الحدوث. |