Der Charme, die Zielstrebigkeit und das nette Lächeln ist nur Software. | Open Subtitles | كل ذلك السحر والإحساس بالمسؤولية والإبتسامة اللطيفة، كلها مجرد برنامج. |
Es ist nicht nur die Taubheit und Unbeweglichkeit. | TED | وهذا لا يقتصر فقط على فقدان القدرة على الحركة والإحساس. |
Ich kann nicht aufhören zu denken und zu fühlen. | Open Subtitles | فقط إذا أستطعت التخلى عن التفكير والإحساس |
Erkennen, was richtig und falsch ist. Vielleicht sogar frühere Fehler bedauern. | Open Subtitles | والإحساس بأخطائك التي ارتكبتها والندم عليها |
Kannst du dir vorstellen, was das für ein Gefühl ist? | Open Subtitles | هل تستطيعين تخيٌل كيف يكون الشعور والإحساس |
Sie gibt mir Freude, Stolz und ein Gefühl der Erfüllung. | Open Subtitles | كيف يجلب لي البهجة والفخر والإحساس بالإنجاز. |
Es ist einfach, weißt du, ich stehe ernsthaft auf Jet Skis und die Erfahrung die sie bieten, ist denen der ATVs sehr ähnlich, weißt du, außer dass es auf dem Wasser ist. | Open Subtitles | ،أنا أهوى الدراجات المائية والإحساس الذي تضفيه ،يوازي ذلك للدراجات الرباعية باستثناء أنه على الماء |
Er stellte es sich so vor, als hätte man ein paar Drinks und würde sich danach sehr gut fühlen. | Open Subtitles | ربما ظن بأنه سيكون مثل شرب بعض الأشربة الطويلة والإحساس بالرضى الشديد. |
Kennen Sie dieses Gefühl, das man hat, wenn man von jemandem, den man liebt und bewundert, verraten wird? | Open Subtitles | والإحساس الذي يراودك عندما تحب شخصاً وتحترمه يقوم بخيانتك |
Nach den Merkmalen und den Schwingungen könnte er bei einer Umzugsfirma gearbeitet haben. | Open Subtitles | ربّما عمل في شركة نقل أثاث، بناءاً على العلامات والإحساس أيضاً. |
Oder ich starrte den ganzen Tag nur aufs Smartphone und wurde wütend wegen des Verkehrs. | Open Subtitles | أو قضاء اليوم كله في النظر إلى هاتفي والإحساس بالغضب في زحمة السير. |
An der ersten Flussbiegung, erzählte uns Marks Chirurg, dass Bewegungen und Gefühle, die nicht in den ersten 12 Wochen zurückkehren, wahrscheinlich nie mehr zurückkehren. | TED | وعند أوّل منعطف في هذا النهر، أخبرنا الطبيب الجرّاح المسؤول عن مارك أنّه في حال لم يستعد القدرة على الحركة والإحساس خلال الـ12 أسبوع الأولى، فمن المرجّح أنّه لن يستعيدها إطلاقاً. |
Die einzelnen Hautzonen haben unterschiedliche Eigenschaften, aber der größte Teil der Hautoberfläche hat ähnliche Funktionen, wie Schwitzen, Hitze und Kälte spüren, und Haarwuchs. | TED | على الرغم من أن كل منطقة من الجلد لها خواص مختلفة عن غيرها لكن معظمها يحمل وظائف متشابهة كالتعرق والإحساس بالحرارة والبرودة وإنبات الشعر |
Wenn Pflegende weltweit sich anerkannter fühlten, würde das nicht nur deren Gesundheit, Wohlbefinden und Gefühl der Erfüllung verbessern, sondern es würde auch das Leben derer verbessern, die sie pflegen. | TED | إذا شعر مقدمو الرعاية حول العالم بأنهم معترف بهم بشكل أفضل فلن يحسن ذالك فقط من صحتهم ومزاجهم الشخصي، والإحساس بالفخر، لكنه أيضا سيحسن حياة أولئك الذين يعتنون بهم. |
Sie können ein Rezept nicht urheberrechtlich schützen, weil es aus einer Reihe von Anleitungen besteht, es besteht aus Fakten. und Sie können nicht einmal die Anmutung der einzigartigsten Speise schützen. | TED | لا يمكنكم نسخ وتقليد وصفة لأنها مجموعة من الإرشادات، إنها حقيقة. و لايمكنكم نسخ أوتقليد الشكل والإحساس حتى في حالة الطبق الفريد. |
Ich wünsche dir ein langes Leben und die Vernunft, es richtig zu leben. | Open Subtitles | حياة طويلة , "ايريس" الصغير والإحساس الجيد لعيشها |
Ich wünsche dir ein langes Leben und die Vernunft, es richtig zu leben. | Open Subtitles | حياة طويلة , "ايريس" الصغير والإحساس الجيد لعيشها |
Nach einer Weile macht einen das fertig, also lässt er das an Leuten wie uns aus, die etwas berühren, essen und fühlen können. | Open Subtitles | لذا فهو يفش خلقه في أشخاص مثلنا يستطيعون -اللمس و الأكل والإحساس |
Ich will nur hin und wieder mit dem Gefühl aufwachen, dass das, was ich tue, mehr zählt, als Nullen auf einem Gehaltsscheck. | Open Subtitles | إنّما أريد الاستيقاظ بين الفينة والأخرى والإحساس بأنّ لما أقوم به قدر... أكبر من مجرّد أصفار في شيك أجري |
Das Gefühl darin Gleitet mir andauernd durch die Finger | Open Subtitles | والإحساس الذي فيها يفلت من بين يدي طوال الوقت |