Ich muss wissen, wer es ist und warum die Kontrollen versagten. | Open Subtitles | قريبين من بيوتنا ، لكن علينا العودة والابتعاد من جديد |
Ich empfehle Ihnen außerdem viel Schlaf, und lassen Sie die Finger vom Alkohol! | Open Subtitles | إختصاصي طبيبِ أعصاب في جنرال ماكليسفيلد وعليك ايضا بالنوم بالمبكر والابتعاد عن الكحول |
Verziehen Sie sich aus meinem Haus und aus meiner Tochter, sofort! | Open Subtitles | اريد منك الخروج من بيتي والابتعاد عن ابنتي |
Okay, lass uns erst mal das Heilmittel kriegen und dann werden wir darüber reden, wie du ganz alleine in den Sonnenuntergang reitest. | Open Subtitles | حسنٌ، دعنا نجلب الترياق ثم نتحدّث رغبتك في الرحيل والابتعاد. |
In deiner Nähe zu sein macht mich verrückt und nicht bei dir zu sein macht mich verrückt. | Open Subtitles | كوني بقربك يقودني للجنون، والابتعاد عنك يقودني للجنون. |
Ich will in den Bus steigen, so weit weg wie möglich von dir und Mom sein... und hoffentlich ein anderer Mensch als ihr beide werden. | Open Subtitles | أريد ركوب الباص والابتعاد عنك وعن أمي وآمل أن أكون شخص مختلف عنكما. |
Nehmen Sie die Hände hoch und gehen Sie von diesem Computer weg. | Open Subtitles | ضع يديك حتى والابتعاد عن جهاز الكمبيوتر. |
Du könntest einen Versuch machen, statt einfach aufzugeben und wegzulaufen! | Open Subtitles | يمكنك أن تبذل جهدًا بدلًا من الاستسلام والابتعاد |
Bevor ich in meinen Tresorraum gehe, müsst ihr die Augen zumachen und euch vom Schrank wegdrehen. | Open Subtitles | الآن، قبل أن أذهب إلى بلدي قبو سري هل يمكن أن الرجال تغمض عينيك والابتعاد عن خزانة؟ |
und sie müssen wissen, wann man die Verantwortung übergeben und zurücktreten muss. | Open Subtitles | يجب أن نعرف متى يجب أن تنتقل الشعلة والابتعاد |
und halten Sie sich von den scharfen Ärschen dort fern. | Open Subtitles | والابتعاد عن الحمار الساخن هناك في لوس انجليس. |
Zuguterletzt denke ich, dass das Publikum die Welt verbessern kann, indem es seine Handys ausschaltet, sich von den Geräten entfernt und in die echte Welt hinausgeht, weg von allem Vertrauten. | TED | وأخيرًا، أعتقد أنه بإمكان الجماهير جعل العالم أفضل عن طريق إغلاق هواتفهم، والابتعاد عن شاشاتهم، والخروج إلى العالم الحقيقي إلى ما وراء الشعور بالأمن. |
Für mich war es, meinen ersten Urlaub seit vier Jahren zu nehmen und für einen Monat meine Firma zu verlassen, um nach London zu gehen, wo ich kostenlos bei einem Freund unterkommen konnte, um mich entweder selbst als Engpass im Geschäft zu entfernen oder es zu schließen. | TED | بالنسبة لي، كان أخذ عطلتي الأولى خلال أربع سنوات والابتعاد عن عملي لمدة شهر للذهاب إلى لندن، حيث أمكنني البقاء في غرفة صديق مجانًا، للابتعاد عن عقبات العمل أو تعطيله. |
Er könnte Wahnideen bekommen und sich... komplett zurückziehen. | Open Subtitles | يمكن أن تنتابه حالة فصام ... والهروب من نفسه والابتعاد تماماً |
Ein brillanter, aber verstörter Computertechniker, der nur arbeitete und einen mysteriösen Freund hatte. | Open Subtitles | لقد كان ذكيا ومهووسا بالكمبيوتر . ويحب الحياة الخاصة والابتعاد ولديه الصديق الغامض . |
Wenn wir uns in den Speicher beamen, um uns zum Planeten zu transportieren... und das Zeitdilatationsfeld zeitverzögert deaktivieren... hat der Materiestrom immer noch nicht genügend Zeit... um den Speicher vor der Explosion zu verlassen. | Open Subtitles | إن انتقلنا بالشعاع إلى المصدّ، لكي ننتقل إلى الكوكب وجهّزنا فقاعة تبطيء الزمن لتتوقف عند وقت معين لن نجد الوقت الكافي لمغادرة المصدّ والابتعاد عن الانفجار |
Ich will nur ins Auto steigen und wegfahren. | Open Subtitles | اريد فقط ركوب سيارتي والابتعاد |
Du kannst uns verlassen und bist ein freier Mann. | Open Subtitles | يمكنك الذهاب والابتعاد وتعيش رجلاً حراً |
Die Märtyrer seien meine Zeugen Bei Jesu Passion und Blut | Open Subtitles | "بصدق الشهداء والابتعاد عن الشهوة والدماء" |
Mich umdrehen und all das hinter mir lassen. | Open Subtitles | علي الالتفاف والابتعاد عن هذا كله. |