"والاختطاف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Entführung
        
    • und Entführungen
        
    • die Entführungen
        
    • der Drangsalierung
        
    • Drangsalierung und
        
    Wir können Sie für illegale Wetten und Entführung einbuchten. Open Subtitles احنه هسه نكدر نعتقلك بسبب المراهنات الغير شرعية والاختطاف
    Ich muss meine Notizen überprüfen für die Liste der Anklagen, aber Mord und Entführung stehen an der Spitze. Open Subtitles سينبغي عليّ أن أتفقّد ملاحظاتي لقائمةِ التّهمِ، لكنّ جريمتا القتلِ والاختطاف هما أعلى القائمةِ.
    Der Preis liegt zwischen Zusammenschlagen und einer Entführung. Open Subtitles سأقول الآن إن الثمن يتراوح بين الضرب والاختطاف
    Mehr als 1,6 Millionen Vertriebene drängen sich in überfüllten und unzureichend geschützten Lagern, in denen sie Angriffen und Entführungen durch Rebellenkämpfer sowie Missbrauch durch die lokalen Sicherheitskräfte ausgesetzt bleiben. UN ووجد أكثر من 1.6 مليون مشرَّد المأوى في مخيَّمات شديدة الازدحام وضعيفة الحماية حيث يبقون عُرضة للهجوم والاختطاف من جانب مقاتلي المتمردين، وكذلك عُرضة للانتهاكات التي ترتكبها قوات الأمن المحلية.
    Der Sicherheitsrat verurteilt jedoch mit Nachdruck die Fortsetzung der Einziehung und des Einsatzes von Kindern in bewaffneten Konflikten unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht, die Tötung und Verstümmelung von Kindern, die Vergewaltigungen und sonstige sexuelle Gewalt, die Entführungen, die Verweigerung des Zugangs humanitärer Helfer zu Kindern sowie Angriffe auf Schulen und Krankenhäuser durch Parteien bewaffneter Konflikte. UN ”غير أن مجلس الأمن يدين بقوة استمرار تجنيد واستخدام الأطفال في الصراعات المسلحة في انتهاك للقانون الدولي المنطبق، وقتل الأطفال وتشويههم، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والاختطاف وحرمان الأطفال من الحصول على المساعدات الإنسانية، واعتداء أطراف في الصراعات المسلحة على المدارس والمستشفيات.
    1. verurteilt mit allem Nachdruck alle Formen der Gewalt, darunter Mord, Vergewaltigung und sexuelle Nötigung, Einschüchterung, bewaffneter Raub, Entführung, Geiselnahme, Drangsalierung und widerrechtliche Festnahme und Inhaftierung, denen diejenigen, die an humanitären Maßnahmen teilnehmen, zunehmend ausgesetzt sind, sowie die Angriffe auf humanitäre Konvois und die Akte der Zerstörung und Plünderung ihres Eigentums; UN 1 - يعرب عن إدانته الشديدة لجميع أشكال العنف، بما في ذلك أشكال منها القتل والاغتصاب والاعتداء الجنسي، والترويع، والسطو المسلح، والاختطاف، وأخذ الرهائن والاختطاف بغرض الابتزاز والمضايقة، والاعتقال والاحتجاز بصورة غير قانونية التي يتزايد تعرض المشاركين في العمليات الإنسانية لها، وكذلك للهجمات التي تشن على القوافل الإنسانية وإتلاف ممتلكاتها ونهبها؛
    Er wurde für Vergewaltigung, Entführung und Raub verurteilt, und hat 7 von 47 Jahren abgesessen. TED أدين بتهمة الاغتصاب والاختطاف والسرقة ، وخدم سبع سنوات من حكم ال-٤٧ سنة.
    Um Entführung. Open Subtitles - والاختطاف. - يا هيا! زوجة السفير الذي عقد للحصول على فدية.
    Und obendrein noch eine Entführung! Open Subtitles والاختطاف على رأس كل شــيء آخر
    Ob ich die Flucht und die Entführung arrangiert habe. Open Subtitles ما إذا كنتُ قد دبّرتُ الهروب والاختطاف.
    Mord, Entführung... Wie bist du rausgekommen? Open Subtitles القتل والاختطاف كيف تمكنت من الخروج؟
    Wenn er das tut, werden wir alle in den Knast wandern, bei dir angefangen, wegen Folter, Entführung, ungerechtfertigte Festnahme... Open Subtitles عندما يفعل، نحن جميعا ذاهبون إلى السجن بدءا بك للتعذيب والاختطاف والحبس غير المشروع...
    Ziel der einschlägigen Forschungsarbeiten ist ein Gesetzbuch, das die Rechts- und Verfahrensgrundsätze enthält, die eine Mission in die Lage versetzen, Verbrechen wie Mord, Vergewaltigung, Brandstiftung, Entführung und schwere Körperverletzung im Wege ordnungsgemäßer Verfahren, mit Hilfe internationaler Juristen und unter Anwendung international vereinbarter Normen zu ahnden. UN 82 - وتستهدف هذه البحوث التوصل إلى مدونة تتضمن أساسيات كل من القانون وأصول المحاكمات لتمكين أي عملية من تطبيق المحاكمة المشروعة مستخدمة حقوقيين دوليين ومعايير متفقا عليها دوليا في حالات جرائم من قبيل القتل والاغتصاب والحريق المتعمد والاختطاف والاعتداء الجسيم.
    mit großer Besorgnis über die immer enger werdenden Verbindungen zwischen terroristischen Gruppen und anderen kriminellen Organisationen, die auf nationaler und internationaler Ebene illegalen Waffen- und Drogenhandel betreiben, sowie über die sich daraus ergebende Begehung von schweren Verbrechen wie Mord, Erpressung, Entführung, Körperverletzung, Geiselnahme und Raub, UN وإذ تلاحظ مع القلق البالغ الصلة المطردة بين الجماعات الإرهابية والمنظمات الإجرامية الأخرى التي تعمل في الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن الجرائم الخطيرة التي ترتكب جراء ذلك، كالقتل والابتزاز والاختطاف والاعتداء وأخذ الرهائن والسرقة،
    14. fordert alle bewaffneten Kräfte und Gruppen auf, sämtliche Kampagnen zur Anwerbung, Entführung, grenzüberschreitenden Verschleppung und zum Einsatz von Kindern sofort einzustellen, und verlangt, dass mit Hilfe der zuständigen Organe und Organisationen der Vereinten Nationen und anderer Einrichtungen sofortige Maßnahmen zur Demobilisierung, Entwaffnung, Rückführung und Rehabilitation dieser Kinder ergriffen werden; UN 14 - يهيب بجميع القوات والجماعات المسلحة أن توقف فورا جميع حملات التجنيد والاختطاف والترحيل عبر الحدود واستغلال الأطفال، ويطالب باتخاذ خطوات فورية لتسريح جميع هؤلاء الأطفال ونزع سلاحهم وإعادتهم وعودتهم وتأهيلهم بمساعدة وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها ذات الصلة وغيرها من الوكالات والمؤسسات؛
    g) über die Verletzung der Rechte von Frauen, einschließlich der Diskriminierung von Frauen und Mädchen, über die Drangsalierung von Frauen durch Sicherheitskräfte und über schwere Menschenrechtsverletzungen wie Tötung, Vergewaltigung, Entführung und weibliche Genitalverstümmelung; UN (ز) انتهاك حقوق المرأة، بما في ذلك التمييز ضد النساء والفتيات، ومضايقة القوات الأمنية للنساء والتجاوزات الخطيرة لحقوق الإنسان مثل القتل والاغتصاب والاختطاف وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛
    "Slavery, Abduction and Forced Servitude in Sudan: report of the International Eminent Persons Group" (Sklaverei, Entführung und Zwangsknechtschaft in Sudan: Bericht der Internationalen Gruppe namhafter Persönlichkeiten), 22. Mai 2002, Außenministerium der Vereinigten Staaten von Amerika. UN () الرق والاختطاف والاستعباد القسري في السودان: تقرير الفريق الدولي للشخصيات البارزة، 22 أيار/مايو 2002، وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    Vielleicht nicht ganz so viele Morde und Entführungen. Open Subtitles ربما ليس الكثير من القتل والاختطاف
    Ich liebe alles von Misses Radcliffe, aber ich glaube, die reale Welt ist nicht voller Morde und Entführungen, und Open Subtitles (أحب قراءة أعمال السيدة (رادكليف لكني لا أؤمن بأن العالم الحقيقي مليء بالقتل والاختطاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus