"والانتظار" - Traduction Arabe en Allemand

    • und warten
        
    • wartet
        
    • und abzuwarten
        
    • abwarten
        
    • und warte
        
    • und auf
        
    • Warten und
        
    • und zu warten
        
    Wir sitzen herum und warten, dass etwas passiert, wissen, dass es unvermeidlich ist... und hoffen, dass wir es schaffen, die Menschen zu schützen. Open Subtitles نحن الجلوس والانتظار لحذاء آخر لإسقاط، معرفة كيف لا مفر منه فمن وأمل أن نتمكن من حماية المواطنين عندما تفعل ذلك.
    Du sollst nur rumsitzen und warten, bis Katie dich anruft? Open Subtitles يجب عليك فقط الجلوس والانتظار حتى تدعو كاتي لك؟
    Rumsitzen und warten, bis wer auch immer das ist, seinen nächsten Zug macht? Open Subtitles الجلوس والانتظار فحسب حتى يفتعل الفاعل خططته التالية؟
    Ok, wenn ihr rein wollt, stellt euch hinten an und wartet wie alle anderen. Open Subtitles حسنا , اذا كنت تريدن الدخول عليك يجب عليكي الذهاب الى نهاية الصف والانتظار مثل الجميع
    Alles was du tun kannst ist dich zurückzulehnen und abzuwarten was als nächstes kommt. Open Subtitles كل ما يمكنك القيام به هو الجلوس والانتظار لمدة واحدة لتأتي على طول.
    Ihr seid extra von weit her gekommen, aber das Beste, was ihr im Moment tun könnt, ist abwarten. Open Subtitles ولكن أفضل شيء يمكننا فعله الآن هو الجلوس والانتظار
    - Ich sitz nicht rum und warte. Open Subtitles لا أخبار، لا يمكننا الجلوس هنا والانتظار.
    Sie müssen ausschalten und warten. Open Subtitles كل ما عليهم فعله هو التأكد من إقاف المروحة عن العمل والانتظار.
    Booth, bitte, ich kann nicht herumsitzen und warten. Open Subtitles بوث، من فضلك، لا أستطيع الجلوس والانتظار
    Aber es funktioniert nicht, indem wir ein Beefsteak an einen Baum binden und warten. Open Subtitles ‫لكن لا يمكننا ربط طعم ما بشجرة والانتظار
    Ich durfte nur den Arzt anrufen und warten. Open Subtitles قال لي أن أتصل بالطبيب والانتظار
    Wir sollten zurückgehen und warten. Open Subtitles يجب علينا فقط العودة والانتظار
    An dem Tag übernehmen wir die Tankstelle und warten. Open Subtitles دعونا نغتنم تخزين البنزين والانتظار
    Findet am Fluss ein Boot, fahrt flussabwärts und wartet am Silbernen Berg. Open Subtitles الذهاب إلى النهر والعثور على القارب. رئيس المصب، والانتظار بالنسبة لي في جبل الفضة.
    Werdet Ihr Eure Hände ringen, während Ihr auf die Rückkehr der Mutter der Drachen wartet? Open Subtitles هل كنت مجرد الجلوس والانتظار ل لعودة الأم التنين؟
    Das entspricht exakt einer 325 Milligramm Aspirin Pille, die man in den Lake Tahoe wirft, und dann mit einem, sehr großen, Stock umrührt, und etwa zwei Jahre wartet bis die Lösung homogen ist. TED انها بالضبط ما يعادل اخذ قرص اسبرين ذو زنة 325 مليغرام، ورميه في منتصف بحيرة تاهو، ثم تحريك الماء، من الواضح بعصا كبيرة جدا ، والانتظار سنتين أو نحو ذلك حتى يصبح المحلول متجانس.
    Also geht es nur darum es auszusitzen und abzuwarten. Open Subtitles لذلك ، فهي مجرد مسألة الجلوس للتفرج والانتظار.
    Aber ich wusste was er war und was er wieder machen wird. Alles was ich tun musste, war meinen Kalender zu markieren und abzuwarten. Open Subtitles "ولكنّني أعرف ما كان وما قد يفعله ثانيةً كل ما كان عليّ فعله هو جدولة تقويمي والانتظار"
    Ich solle sie nach Hause bringen, ihr Flüssigkeit geben und abwarten. Open Subtitles ينبغي أن تأخذ منزلها وإعطاء السوائل لها، والانتظار بها.
    Geh ins Schlafzimmer und warte dort auf mich, ok? Open Subtitles الاستماع، لماذا لا تذهب إلى غرفة النوم والانتظار بالنسبة لي، حسنا؟
    Wir können nun entweder versuchen, rauszukommen, oder wir können hier sitzen und auf den Tod warten. Open Subtitles الآن يمكننا أن الشكل وسيلة للخروج من هذا أو يمكننا أن نجلس هنا والانتظار للموت.
    Bevor du beendest, ist das eine Story über Warten und Geduld oder nur eine weitere Erinnerung daran, dass du im All warst? Open Subtitles قبل الانتهاء، هذا هو قصة عن الصبر والانتظار أو مجرد تذكير آخر التي ذهبت إلى الفضاء؟
    Von der Justiz enttäuscht, entschieden sie, ihren Feind zu beobachten und zu warten. Open Subtitles ‫ولكن، بدون الوثوق في نظام العدالة ‫ماذا تبقى لهم؟ ‫دراسة العدو والانتظار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus