"والبدء في" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    Ich garantiere Ihnen, die nächsten 30 Tage gehen vorüber, ob es Ihnen gefällt oder nicht. Warum also nicht über etwas nachdenken, das Sie schon immer versuchen wollten, und es für die nächsten TED اضمن لكم ان ال 30 يوما القادمه سوف تمضي سواء رغبتم في ذلك او لا, لذلك لما لا تفكر في شيء لطالما رغبت في تجربته والبدء في تنفيذ ذلك
    Es ist erstaunlich, wie oft sie damit ihr Trauma überwinden und wieder genesen können. TED ومن الرائع كم يمكنهم هذا من تخطي الصدمة والبدء في الشفاء.
    Im Jahr 2015, schon ein halbes Jahr nach Projektstart, wurde uns gesagt, wir sollten zurückschrauben, um schnellstmöglich die Arbeit am Projekt einzustellen und andere Tätigkeiten zu beginnen. TED وفي عام 2015، أي بعد مرور نصف عام على المشروع، تم اخبارنا بأن نقلل حجم العمل، وإيقاف المشروع بأسرع ما يمكن والبدء في وظائف جديدة.
    Ihr solltet eure Kindheit genießen, mindestens bis ihr 15 seid und Sex habt. Open Subtitles استمتع كونها الأطفال، على الأقل حتى تقوم بدورها 15، والبدء في ممارسة الجنس.
    Nun, jetzt kannst du aufhören, deine Zeit zu verschwenden, und anfangen, ein paar Freibier zu trinken. Open Subtitles حسناً، الان تستطيع التوقف عن تضييع وقتك والبدء في شرب بعض البيرة المجانية
    Die sollten die Handschuhe weglegen und aufeinander losgehen. Open Subtitles عليهم خلع القفازات والبدء في صفع أحدهما الآخر
    - Ich sage wir brechen das Ganze ab und versuchen Mikes Freilassung zu verhandeln. Open Subtitles أرى بأننا ننهي الأمر والبدء في محاولة للتفاوض لاطلاق سراح مايك
    Ich bitte Debbie herzukommen und mit dir in einem regelmäßigen Ton zu sprechen, okay? Open Subtitles الآن نسأل ديبي المجيء إلى هنا والبدء في التحدث إليك وحتى نبرة الصوت، كل الحق؟
    Ich wollte nur weg von Felipe und allein einen Neuanfang machen. Open Subtitles كنت مجرد الذهاب الى الابتعاد عن فيليبي والبدء في حدها وحدي.
    Ausbeuterbetriebe bringen alle drei der genannten Dinge zu den Arbeitern und bringen den Prozess ins Laufen. Open Subtitles عندما ورش عمل لتلك البلدان، العناصر الثلاثة جلب هؤلاء العمال والبدء في وضع هذه العملية في الحركة.
    Hör endlich auf einzustecken, und fang an auszuteilen. Open Subtitles حان وقت التوقف عن تلقي اللكمات والبدء في تسديدها
    Aber wenn wir es herausfinden, können wir Sachen kaufen und mit dem Kinderzimmer beginnen. Open Subtitles ولكن إذا اكتشفنا، ثم يمكننا شراء الاشياء والبدء في صنع الحضانة.
    Detective Kinney, kommen Sie herein und fangen Sie an, das Gemüse zu schneiden. Open Subtitles المخبر كيني، هيا في والبدء في تقطيع ميربوا.
    Zwei Riesen, dann könnte ich mir 'ne Bude suchen und anfangen zu arbeiten. Open Subtitles ما يكفي حتى أستطيع الإستقرار والبدء في العمل
    Leg dich ein bisschen hin und gib dich deinem Traum hin. Open Subtitles لذا اصعد، أن تأخذ قيلولة والبدء في الحلم.
    Es ist Zeit zu handeln und nicht mehr nur zu reden. Open Subtitles لقد حان الوقت للتوقف عن الكلام والبدء في الفعل
    Du solltest es besser wissen, als mit Google-Magie rumzupfuschen und ein unsichtbares Feuer in deinem Apartment zu entfachen, es bleibt immer noch ein echtes Feuer. Open Subtitles يجب أن نعرفي أفضل من الفوضى مع سحر جوجل والبدء في النار الغير مرئية في شقتك لا تزال نار
    Alle müssen ihre Waffen niederlegen und anfangen zu reden. Open Subtitles يجب على جميع الأطراف التخلي عن أسلحتهم والبدء في محادثات
    Er ist überzeugt, dass die Lösung des Konflikts nur auf dem Kompromissweg möglich ist, und fordert zu diesem Zweck alle Parteien nachdrücklich auf, auf die Überwindung der noch bestehenden Meinungsverschiedenheiten hinsichtlich des Friedensabkommens hinzuarbeiten und mit seiner Umsetzung zu beginnen. UN والمجلس على اقتناع بأن التسوية هي الوسيلة الوحيدة لحل الصراع، وتحقيقا لهذه الغاية، يحث جميع الأطراف على العمل من أجل تسوية الخلافات المعلقة بشأن اتفاق السلام والبدء في تنفيذه.
    Wenn wir jetzt handeln, können wir noch berechtigte Hoffnung hegen, dass wir bis 2015 die Ausbreitung von HIV/Aids sowie das Vorkommen von Malaria und anderen schweren Krankheiten zum Stillstand bringen und allmählich umkehren können. UN وإذا عملنا الآن، لا يزال بوسعنا أن نأمل بشكل معقول في الوفاء بموعد عام 2015 النهائي لوقف انتشار الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض الرئيسية والبدء في عكس اتجاه انتشارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus