"والجزائر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Algeriens
        
    • Algerien und
        
    • und Algerien
        
    • und Niamey
        
    5. bekräftigt seine volle Unterstützung für die weiteren Bemühungen der OAU und Algeriens, das derzeit ihren Vorsitz führt, sowie anderer interessierter Parteien, eine friedliche Beilegung des Konflikts herbeizuführen; UN 5 - يؤكد من جديد دعمه الكامل لمواصلة الجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الأفريقية، والجزائر الرئيسة الحالية لها، والأطراف الأخرى المهتمة للتوصل إلى تسوية للنـزاع؛
    Mai bis 1. Juni 2006 statt und wurde von den Regierungen Algeriens, Chinas und Italiens und dem Sekretariat des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung organisiert. UN عُقد المؤتمر في الفترة من 29 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2006، ونظمته حكومات إيطاليا والجزائر والصين إلى جانب أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Dementsprechend wurde Marokko, der Polisario-Front, Algerien und Mauretanien im Januar 2003 ein Plan vorgelegt. UN وثمة خطة قدمت بالتالي إلى المغرب وجبهة البوليساريو والجزائر وموريتانيا في كانون الثاني/يناير 2003.
    Algerien und Argentinien UN الأرجنتين والجزائر
    Zudem ist es wahrscheinlich, dass benachbarte Staaten als Reaktion darauf ihre eigenen Atomprogramme starten oder fördern könnten, was zu einem langwierigen atomaren Wettrüsten in einer der instabilsten Regionen der Welt führen würde. Es ist nicht im Interesse der USA oder Europas, dass irgendeiner der Staaten ganz oben auf der Liste – Ägypten, Türkei, Saudi-Arabien, Syrien und Algerien – ein eigenes Atomwaffenprogramm hat. News-Commentary فضلاً عن ذلك فمن المرجح أن تسعى البلدان المجاورة إلى إطلاق أو تعزيز برامجها الخاصة للتسلح النووي رداً على ذلك، الأمر الذي لابد وأن يؤدي إلى سباق مطول على التسلح النووي في واحدة من أشد مناطق العالم تقلباً. وليس من مصلحة الولايات المتحدة ولا أوروبا أن يكون لأي من دول المنطقة ـ وعلى رأسها مصر وتركيا والمملكة العربية السعودية وسوريا والجزائر ـ قدراتها الخاصة في إنتاج الأسلحة النووية.
    Wir sollten uns für einen solchen Dialog einsetzen, indem wir mit einfachen und bescheidenen Initiativen beginnen. Wir brauchen mehr Übersetzungen der Vorstellungen und Literaturen anderer Länder, mehr lange Auslandsaufenthalte für Studenten, mehr Fremdsprachenunterricht und Ermutigung zum Studium anderer Kulturen sowie eine verstärkte Konfrontation zwischen nationalen Erinnerungen (beispielsweise zwischen Frankreich und Algerien). News-Commentary يتعين علينا أن نعمل لصالح هذا النمط من الحوار من خلال البدء بمبادرات متواضعة. فنحن نحتاج إلى المزيد من الترجمات لأفكار وآداب البلدان الأخرى، وإطالة فترة بقاء طلاب الجامعات بالخارج، والحرص على تعلم اللغات الأجنبية، وتشجيع دراسة الثقافات الأخرى، والمزيد من اللقاءات والمواجهات بين الذكريات الوطنية القديمة (ولنقل بين فرنسا والجزائر).
    erfreut über die Empfehlungen, die auf den in Banjul, Algier, Bamako, Yamoussoukro und Niamey abgehaltenen Tagungen der Staaten der Subregion abgegeben wurden, um eine enge regionale Kooperation zur Verstärkung der Sicherheit herzustellen, UN وإذ ترحب بالتوصيات الصادرة عن اجتماعات دول المنطقة دون الإقليمية، التي عقدت في بانجول والجزائر العاصمة وباماكو وياموسوكرو ونيامي، من أجل إقامة تعاون إقليمي وثيق يرمـي إلى تعزيز الأمن،
    von 1971 bis 1977 – ich sehe jung aus, bin es aber nicht – (Lachen) – habe ich in Sambia, Kenia, der Elfenbeinküste, Algerien und Somalia an Projekten der technischen Zusammenarbeit mit afrikanischen Ländern gearbeitet. TED من 1971 حتى 1977 أبدو شاباً لكن الأمر ليس كذلك (ضحك) لقد عملت في زامبيا وكينيا وساحل العاج والجزائر والصومال، في مشاريع تعاون تقني مع بلدان أفريقيا.
    mit Genugtuung über die Empfehlungen, die auf den in Banjul, Algier, Bamako, Yamoussoukro und Niamey abgehaltenen Tagungen der Staaten der Subregion abgegeben wurden, um eine enge regionale Kooperation zur Verstärkung der Sicherheit herzustellen, UN وإذ ترحب بالتوصيات الصادرة عن اجتماعات دول المنطقة دون الإقليمية، التي عقدت في بانجول والجزائر العاصمة وباماكو وياموسوكرو ونيامي، من أجل إقامة تعاون إقليمي وثيق يرمـي إلى تعزيز الأمن،
    mit Genugtuung über die Empfehlungen, die auf den in Banjul, Algier, Bamako, Yamoussoukro und Niamey abgehaltenen Tagungen der Staaten der Subregion abgegeben wurden, um eine enge regionale Kooperation zur Verstärkung der Sicherheit herzustellen, UN وإذ ترحب بالتوصيات الصادرة عن اجتماعات دول المنطقة دون الإقليمية، التي عقدت في بانجول والجزائر العاصمة وباماكو وياموسوكرو ونيامي، من أجل إقامة تعاون إقليمي وثيق يرمـي إلى تعزيز الأمن،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus