"والحركة" - Traduction Arabe en Allemand

    • und Bewegung
        
    • Bewegung und
        
    • und sicheren
        
    • und Ehrenmälern
        
    • und die Bewegung
        
    Es ist nun einmal so, dass Bild, Ton und Bewegung bereits so gut zueinander passen, dass selbst schlechte Bauchredner uns davon überzeugen, dass die Puppe spricht. TED يحدث كثيراً أن البصر، و الصوت، والحركة تكون قريبة من بعضها البعض، حتى أن الذي يتحدث من بطنه يقنعنا أن الدمية تتحدث.
    Ihre Augen sind mit etwas Farbe und Bewegung schon ganz glücklich. TED عيناك تسعدان ببعض الألوان والحركة , كما تعلم.
    Aber das Wichtige ist, der gotische Zeitpunkt in der Architektur war das erste Mal, dass sich Kraft und Bewegung in der Form widerspiegelten. TED لكن ما كان مهم هو، أن لحظة ظهور العمارة القوطية كانت أول مرة يتم التفكير في القوة والحركة من خلال الشكل المعماري.
    In seinem Innersten liegt der sogenannte Vestibularapparat, der uns einen Sinn für Bewegung und Gleichgewicht verleiht. Darin befinden sich drei halbkreisförmige Bogengänge, TED ففي جزئها الأعمق توجد مجموعة من البنيات تعرف بالنظام الدهليزي، والتي تعطينا إحساسا بالتوازن والحركة. وفي داخله هناك ثلاث أنابيب نصف دائرية
    Eines der ersten Dinge, die vorgeschlagen wurden, war, das Visuelle von Comics mit Ton, Bewegung und Interaktivität der CD-ROMs zu vermischen, die zu dieser Zeit verbreitet waren. Das war noch vor dem Netz. TED إذن كان من أول المقترحات المقدمة هو أن نخلط بين مرئيات الرسوم الهزلية مع الصوت والحركة والتفاعل في الأقراص المدمجة المصنعة تلك الأيام كان ذلك قبل الإنترنت.
    10. fordert die somalischen Parteien auf, die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen, der Sonderorganisationen, der Internationalen Rotkreuz- und Rothalbmond-Bewegung und der nichtstaatlichen Organisationen sowie des gesamten sonstigen humanitären Personals zu achten und ihm in ganz Somalia uneingeschränkte Bewegungsfreiheit und sicheren Zugang zu garantieren; UN 10 - تحث الأطراف الصومالية على أن تحترم أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية، وكذلك سائر موظفي الشؤون الإنسانية، وأن تضمن لهم الحرية الكاملة في التنقل في كل أنحاء الصومال والوصول إليها بأمان؛
    2. bringt ihre tiefe Besorgnis zum Ausdruck über die Verherrlichung der nationalsozialistischen Bewegung und der ehemaligen Mitglieder der Waffen-SS, namentlich durch die Errichtung von Denk- und Ehrenmälern sowie die Veranstaltung öffentlicher Demonstrationen zur Verherrlichung der nationalsozialistischen Vergangenheit, der nationalsozialistischen Bewegung und des Neonazismus; UN 2 - تعرب عن بالغ القلق إزاء تمجيد الحركة النازية والأعضاء السابقين لتنظيم قوات الحماية المسلحة (Waffen SS)، بما في ذلك بإقامة النصب التذكارية، بالإضافة إلى تنظيم المظاهرات العامة تمجيدا للماضي النازي والحركة النازية والنازية الجديدة؛
    Die Musik und die Bewegung halten die Ratten davon ab, meine Knöchel anzugreifen. Open Subtitles الموسيقى والحركة تجعل الفئران تخاف من مهاجمة كاحلي
    Was sie also taten, war folgendes: Sie hatten die Comicseiten, die den gedruckten Seiten ähnelten und sie fügten Geräusche und Bewegung hinzu. TED وكان ما فعلوه هو, الحصول على صفحات الرسوم المتمثلة كصفحات رسوم مطبوعة, ويضيفوا كل تلك الأصوات والحركة.
    Emma tun frische Luft und Bewegung gut. Open Subtitles استمتعوا بالصيد إيما تحتاج للهواء النقي والحركة
    Die Klänge der Trommel rufen Emotionen und Bewegung hervor. TED أصوات الطبول تثير المشاعر والحركة
    Dieses chinesische Konzept eines Busses, der Verkehrsstaus überbrücken kann, hat uns die Augen für neue Möglichkeiten geöffnet, über Raum und Bewegung in unseren Städten nachzudenken. TED كان هذا المفهوم الصيني لحافلة يمكنها تخطي الإختناقات المرورية -- بمثابة محفز لاستنتاج طرق جديدة للتفكير في حلول للمساحة والحركة داخل مدننا.
    Das Problem mit dieser Idee ist -- die Grundidee, dass in Comics Raum der Zeit entspricht -- was also passiert, wenn man sie mit Ton und Bewegung verbindet, die beide zeitliche Phänomene sind, die nur in der Zeit repräsentierbar sind, dann bricht man damit die Kontinuität der Präsentation. TED المشكلة كانت,أنه إذا توجهت مع هذه الفكرة -- الفكرة البسيطة أن المساحة تساوي الزمن في الرسوم الهزلية -- ما يحدث هو أنه عند إضافة الصوت والحركة, وهي ظواهر زمنية يمكن تقديمها فقط خلال الزمن, فإنها ستقوم بمقاطعة إستمرارية التقديم.
    2. bringt ihre tiefe Besorgnis zum Ausdruck über die Verherrlichung der nationalsozialistischen Bewegung und der ehemaligen Mitglieder der Waffen-SS, namentlich durch die Errichtung von Denk- und Ehrenmälern sowie die Veranstaltung öffentlicher Demonstrationen zur Verherrlichung der nationalsozialistischen Vergangenheit, der nationalsozialistischen Bewegung und des Neonazismus; UN 2 - تعرب عن بالغ القلق إزاء تمجيد الحركة النازية والأعضاء السابقين لتنظيم قوات الحماية المسلحة (Waffen SS)، بسبل تشمل إقامة النصب والاحتفالات التذكارية، وكذلك تنظيم تظاهرات عامة تمجيدا للماضي النازي والحركة النازية والنازية الجديدة؛
    9. fordert alle Parteien in Somalia auf, die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen, der Sonderorganisationen und der nichtstaatlichen Organisationen zu achten und ihm in ganz Somalia uneingeschränkte Bewegungsfreiheit und sicheren Zugang zu garantieren; UN 9 - تهيب بجميع الأطراف الصومالية أن تحترم أمن موظفي الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية وسلامتهم، وأن تضمن حريتهم الكاملة في التنقل والحركة في جميع أنحاء الصومال والوصول إليها بأمان؛
    mit dem Gefühl heiterer Schwerelosigkeit durch die Geräusche und die Bewegung. Open Subtitles فى هدوء من الضوضاء والحركة وإلى وهم الجاذبية الهادئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus