Sich auf Führungsstil, Diplomatie und institutionelle Gestaltung zu konzentrieren hilft auch dabei, Missefolge bei der Friedensschließung oder der Friedenseinhaltung zu erklären. | TED | وبالتركيز على القيادة الحكيمة والدبلوماسية والتنظيم المؤسساتي يمكننا ايضاً ان نفهم سبب فشل بعض الاطراف في تحقيق السلام فيما بينهما او لجعل السلام يستمر بصورة دائمة |
Das Ende von Liberias lang andauerndem Bürgerkrieg 2003 verdeutlicht die Bedeutung von Führung, Diplomatie und institutioneller Gestaltung ebenso wie das erfolgreiche Verhindern eines ausgewachsenen Bürgerkrieges 2001 in Mazedonien, oder das erfolgreiche Ende des Konfliktes 2005 in Aceh in Indonesien. | TED | ان انهاء الحرب الاهلية الطويلة التي كانت تعصف ب ليبيريا في عام 2003 وضحت الاهمية القصوى للقيادة الحكيمة والدبلوماسية والتنظيم المؤسساتي في سبيل ايقاف حرب اهلية ذات نطاق واسع كتلك التي كانت في مقدونيا في عام 2001 او الانهاء الناجح للصراع في الارخبيل الاندونيسي في عام 2005 |
Oft dauert es eine Generation um dieses Ziel zu erreichen, aber auch wir, die heutige Generation, müssen Verantwortung übernehmen und die richtigen Lektionen lernen, über Führung, Diplomatie und institutionelle Gestaltung, so dass die Kindersoldaten von heute die Kinder von morgen werden können. | TED | يتطلب عادة جيلاً كاملاً لتحقيق ذلك ولكنه يتطلب ايضاً .. نحن .. جيل اليوم حيث علينا ان نتحمل المسؤولية لكي نتعلم من الدروس الصحيحة عن القيادة والدبلوماسية والتنظيم المؤسساتي لكي ينعم الطفل المحارب اليوم في تلك الحروب بغد افضل لا يطلب منه حمل سلاح ما |