"والدقة" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    Ein klassischer Eisläufer, ... .. definiert durch Eleganz, Präzision und wenig Schmerzempfinden." Open Subtitles انه طفل الامتيازات متزلج كلاسيكي معروف بالرشاقة والدقة ومقدرة لتحمل الالم
    Einerseits gibt es den zeitintensiven Prozess der Informationsbeschaffung, Prüfung und Kuration. TED في جانب، لديك عملية استهلاك الوقت للمعلومات، والتوثيق، والدقة.
    Schnelligkeit und Genauigkeit sind gleich wichtig. Schnelle Reaktion. Open Subtitles السرعة والدقة على نفس القدر من الأهمية الإستجابة السريعة
    Kapazität und Genauigkeit sind verglichen mit menschlicher Arbeit unübertroffen. Open Subtitles جودة الناتج والدقة مقارنة بالإنسان العامل, لامثيل لها.
    Glauben Sie ernsthaft, dass ein Mann, der so viel Zeit und Präzision investiert, hingeht und das alles auf Microsoft Word eintippt? Open Subtitles هل حقاً تعتقد أن رجلاً يستغرق تلك الفترة من الوقت والدقة ويقوم بطباعتها على برنامج مايكروسوفت وورد؟
    Das war Glück. Ich geb nichts auf Glück. Mehr auf Planung und Präzision. Open Subtitles حالفنا الحظ، أنا لا أؤمن بالحظ بل أؤمن في التخطيط والدقة
    Das AIAD stellte bei der Bankabstimmung eine erhebliche Verbesserung bezüglich Zeitdauer und Genauigkeit fest: der sechsmonatige Rückstand wurde aufgearbeitet und die Anzahl der abzustimmenden Posten ging zurück. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحسنا كبيرا في إعداد التسويات المصرفية فيما يتعلق بكل من عدم التأخير والدقة: فقد أنجزت المتأخرات البالغة مدتها 6 أشهر وانخفض عدد الحالات التي تتطلب تسوية.
    Um ein dynamisches und förderliches internationales wirtschaftliches Umfeld sicherzustellen, ist es wichtig, durch die Auseinandersetzung mit den internationalen Finanz-, Handels-, Technologie- und Investitionsmustern, die sich auf die Entwicklungsaussichten der Entwicklungsländer auswirken, eine weltweite wirtschaftliche Ordnungspolitik zu fördern. UN وثمة مجال لتوخي صيغة أفضل للخطة، لكن الاتفاق الذي تسنى التوصل إليه قد تم بعد مفاوضات بالغة الكثافة والدقة استغرقت مدة طويلة.
    Auf innerstaatlicher Ebene, namentlich auf lokaler Ebene, die Schaffung beziehungsweise Stärkung von Beiräten und/oder Koordinierungsstrukturen für eine nachhaltige Entwicklung weiter fördern, um auf hoher Ebene eine Schwerpunktsetzung bei Politiken für eine nachhaltige Entwicklung zu gewährleisten. UN وإذا ما جمعنا بين الشعور بضرورة التحرك سريعا، والدقة في الإطار المتوسط المدى للعمل وإقامة الشراكات وتوفرت لنا رؤية تحقق لنا الاستدامة على المستوى الطويل، نتمكن إذن من تحقيق نتائج.
    9. ermutigt die Regierungen, die für das Bildungswesen bereitgestellten Mittel auf verantwortungsvolle, strikte und transparente Weise zu verwalten und die entsprechende Rechenschaftspflicht zu gewährleisten; UN 9 - تشجع الحكومات على إدارة الموارد المخصصة للتعليم بطريقة تتسم بالمسؤولية والدقة والشفافية، وأن تضمن المساءلة؛
    Für mich, oder für meine Zwecke, gibt es da momentan noch einen zu ungünstigen Kompromiss zwischen Größe auf der einen Seite und Auflösung und Geschwindigkeit auf der anderen. TED بالنسبة لي، أو غرضي في هذه اللحظة، لا يزال هناك الكثير جداً من المفاضلة غير المواتية بين الحجم، من ناحية، والدقة والسرعة، من جهة أخرى.
    So ermöglicht die Zusammenarbeit von Generationen von Ingenieuren, Materialwissenschaftlern und Quantenphysikern, dass dieses unglaublich nützliche Präzisionswerkzeug sich in deiner Handfläche drehen kann. TED إذاً، الشكر لجهود المهندسين المتراكمة عبر العقود، علماء المواد، وفيزيائين الكم على هذه الأداة المدهشة القوة والدقة التي يمكن ان تعمل وتدور في راحة كفك.
    Wir messen die Schwierigkeit und Genauigkeit der Daten durch die Anzahl von Vielecken. TED وكان علينا أن نقيس التعقيد والدقة في البيانات من حيث عدد الأضلاع .
    Das erfordert jedoch List und Raffinesse, kein rotes Cape. Open Subtitles - سوف نكتشف هاذا ولكن ذلك يتطلب الحيلة والدقة
    Genau diese Sorgfalt und Genauigkeit möchten Sie doch. Open Subtitles سيد "ديل ريو"، ‏‏هذا بالضبط مستوى العناية والدقة‏ الذي ستريده. ‏
    In einer perfekten Welt würde man Journalisten detailliert in allen Gebieten unterweisen, über die sie berichten. Wissenschaftliche Gewandtheit, ökonomischer Spürsinn, politische Rafinesse und medizinische Erfahrung – all das sollte in unseren Nachrichtenstudios und Redaktionen von heute selbstverständlich sein. News-Commentary في عالم مثالي يتربى الصحافيون على الإحساس بالفروق التي تميز كل سبق صحفي يغطونه. وهناك العديد من المهارات التي ينبغي أن تكون حاضرة في غرف الأخبار باعتبارها من العناصر الطبيعة المنطقية، مثل الحنكة العلمية، والفطنة الاقتصادية، والدقة السياسية، والخبرات القانونية والطبية.
    Wir sind hier wegen unserer Disziplin, Präzision und Dreistigkeit. Open Subtitles وصلنا هنا بالاتزان والدقة
    "Mit Fingerspitzengefühl und Sorgfalt und äußerster Diskretion!" Open Subtitles "عرض البراعة والدقة في تحقيق الهدف"!
    Taktik und Präzision sind jetzt meist das Gleiche. Open Subtitles التكتيك والدقة الآن نفس الأمر
    Genauigkeit und Zeit zählt. Open Subtitles الوقت والدقة ما يعتمد عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus