Mein Urgroßvater baute die Stadt, indem er so Typen zum Frühstück verschlang. | Open Subtitles | والد جدي من بنى هذه البلدة بأكل رجال كهؤلاء على الأفطار |
Mein Urgroßvater, der Schäfer, baute das Haus auf einem alten Turm. | Open Subtitles | هذا هو فرانسيسكو، والد جدي. فقد كان الراعي أثار قصر في حظيرة قديمة. |
Nun ja, der Witz geht auf deine Kosten, weil das was Mein Urgroßvater mir gegeben hat, wird nicht in dieses Brötchen passen. | Open Subtitles | أجل, حسناً, المزحة آنقلبت ضدكِ... لأن ما أعطاني هو والد جدي لم يكن يكفي لتلك الكعكة. |
Die Nachricht sagte ich müsse etwas über den Tod meines Urgroßvaters wissen. | Open Subtitles | الملاحظة قالت أنه يجب أن أعرف عن مصرع والد جدي |
Der wirkliche Höhepunkt ist die Rückkehr des Rings meines Urgroßvaters. | Open Subtitles | جوهره الحقيقي هو عودة حلقة والد جدي ل. |
Ich hoffe, Mein Urgroßvater kann mir eines Tages verzeihen. | Open Subtitles | آمل أن يسامحني والد جدي ذات يوم. |
Mein Urgroßvater hat den Baum gepflanzt. | Open Subtitles | والد جدي زرع هذه الشجرة |
Mein Urgroßvater. | Open Subtitles | والد جدي. |
“Leider war der Chruschtschow von 1962 nicht mehr der Chruschtschow von 1956.” Mein Urgroßvater hat den Personenkult um Stalin abgelehnt, nur um dann für seine “Übervision” der Verringerung des Imperialismus und des Gleichziehens mit dem Westen verehrt zu werden – beispielsweise in dem völlig übertriebenen Dokumentarfilm Unser Nikita Sergejewitsch von 1961. | News-Commentary | لا شك أن روسيا شهدت هذا النمط من قبل أيضا. ولن أنسى أبداً كلام والدة جدتي نينا عندما كانت تتحدث عن الطبيعة الفاسدة للسلطة في أسرتنا ذاتها: "من المؤسف أن آل خروشوف في عام 1962 ليسوا كمثل آل خروشوف في عام 1956". لقد ندد والد جدي بعبادة الأشخاص التي أسسها ستالين، فقط لكي يتحول إلى معبود بسبب "رؤيته الخارقة" لكيفية الحط من قدر الإمبريالية و"اللحاق بركب الغرب". |