"والشمس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sonne
        
    Wenn es die Sonne nicht gäbe, wären wir ein gefrorener Eisball bei drei Grad Kelvin, und die Sonne betreibt das gesamte Niederschlagssystem. TED فإن لم توجد الشمس كنا سنكون كرة جليدية بحرارة ثلاث درجات على مقايس كلفن والشمس أيضاً تحرِّك كامل الدورة المائية
    An einem Nachmittag, es war Frühlingsbeginn, die Blumen blühten, die Sonne schien und du und ich sind da hinten den Abhang runtergerollt. Open Subtitles اتذكر مرة بعد الضهر, كان اول ايام الربيع والزهور تتفتح والشمس كانت مشرقة وانا وانت كنا نتدحرج بالسيارة من التل
    Die Sonne heizt die meisten Materialien auf und wirkt diesem Kühleffekt vollständig entgegen. TED والشمس ترفع درجة حرارة معظم المواد بما يكفي لإبطال تأثير التبريد.
    Natürlich bestimmt der Abstand eines Planeten von der Sonne seine Temperatur. TED وبالطبع، المسافة بين الكوكب والشمس تحدد درجة حرارته،
    Fast alles Leben auf der Erde gleicht einem Kreislaufsystem, und die Sonne ist unser schlagendes Herz. TED يمكنكم اعتبار معظم الحياة على الأرض كنظام الدورة الدموية، والشمس هي قلبنا النابض.
    Weder Sandstürme noch Sonne noch Durst werden uns davon abbringen! Open Subtitles الرمال, والشمس الرهيبة العطش000 لن يكون, رادعا لجنودنا, من أجل الانتقام0
    Die Welt existiert, die Sonne scheint, und es gibt Vögel. Open Subtitles أقول لكم يا أصدقائي لقد نجونا العالم موجود والشمس ساطعة
    Also, wir haben hier Gold, Menschenopfer, den Dolch und die Sonne. Open Subtitles حسنا ، لدينا الذهب التضحية البشرية الخنجر والشمس
    "Ich weiss, dass es nass ist und die Sonne ist nicht sonnig." Open Subtitles ، أنا أعلم أن الجو ماطر" " ، والشمس غير مشرقة
    Wir saßen da und tranken, die Sonne auf dem Buckel und fühlten uns, wie freie Männer. Open Subtitles جلسنا نشرب البيرة والشمس على أكتافنا شعرنا و كأننا رجال أحرار
    Wir werden der Erde danken, dass sie uns ernährt und der Sonne, dass sie uns wärmt und den Blumen, die uns an unsere Heimat erinnern. Open Subtitles نحن نشكر الأرض لأنها تطعمنا والشمس لأنها تدفئنا. والحقول لأنها تذكرنا بعشب وطننا الأخضر
    Solltet ihr plötzlich allein durch grüne Felder reiten, die Sonne im Gesicht, Open Subtitles ..ولو وجدتم أنفسكم وحدكم .. تمرحون فى مراعى خضراء والشمس تشرق عليكم
    So, wie das Licht der Sonne die ganze Welt erhellt, soll dein Kind den Ruhm unserer Familie erstrahlen lassen! Open Subtitles والشمس التي تنير العالم حتى يتمكن طفلك من شهر عائلتي
    Weil ich die Sterne und den Himmel und die Sonne und den Mond lese. Open Subtitles لأننى أستطيع قراءه النجوم والسماء والشمس والقمر
    Es ist ein schöner Morgen, die Sonne scheint, und du hast deine Meinung übers Jüdischsein geändert. Open Subtitles ومن صباح جميل، والشمس مشرقة. وأنت غيرت رأيك عن الشيء اليهودي.
    Wir wachen auf mit der Sonne im gesicht... Open Subtitles سنستيقظ في صباحٍ باكر والشمس تغطي وجوهنا..
    Bächen, einen Himmel voller Sterne, eine grelle Sonne... Open Subtitles وحدائق جميلة فيها زهر و سماء مليئه بالنجوم والشمس الدافئه
    Okay, Ich -Ich kann nicht herumfahren und die Schwerkraft und die Sonne meiden. Open Subtitles حسناً، لا يمكنني القيادة وتجنّب الجاذبية والشمس
    Jetzt, wo der Sommer sich dem Ende neigt, würde ich gerne ein paar Dinge über Spaß in der Sonne loswerden. Open Subtitles كما أن الصيف شارف على الأنتهاء أريد أن أشارككم في بعض الأمور بشأن ماتعلمته من المرح والشمس
    Geschlossene Augen heißen Schlaf. Die Sonne mit dem Bogen über dem Himmel steht für Zeit, Dauer. Open Subtitles والشمس فوق القوس في السماء تعني مرور الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus