Und käme Clapton wirklich nach als Gast der Regierung nach Pjöngjang, würde seine Glaubwürdigkeit vermutlich nicht ausreichen, um die Lunte einer Rebellion zu entzünden. Als die Stones im Jahr 2003 schließlich in China auftraten, beschlossen sie, manche ihrer gewagteren Nummern aus dem Programm zu streichen. | News-Commentary | إلا أن ماتزيل ربما كان مصيباً في رأيه. فربما كان لتقديم الموسيقى الجيدة في كوريا الشمالية أثر إيجابي. إذ أن إمبراطورية ستالين لم تكن في حاجة إلى فرق أوركسترالية غربية. فقد كان لديها ما يكفي من الفرق الأوركسترالية. والصين أيضاً لم تعد في حاجة إلى الرولينغ ستونز. فاليوم هناك العديد من فرق الروك في الصين. ولكن القبضة الخانقة التي يفرضها النظام الدكتاتوري على كوريا الشمالية تعتمد على العزلة الشاملة. |
Auch China bewegt sich schnell. Auf dem UNO-Klimagipfel vom September hat China Pläne zur Senkung der Kohlenstoffintensität seiner Volkswirtschaft, zur drastischen Ausweitung seines Engagements im Bereich der erneuerbaren Energien und zur Reduzierung seiner Emissionen bis 2020 gegenüber dem Status quo erkennen lassen. | News-Commentary | وهنا تجدر بنا الإشارة إلى أن اليابان أظهرت قدرتها الزعامي�� الحقيقية حين أعلنت عن خفض الانبعاثات بنسبة 25% بحلول عام 2020 مقارنة بمستويات 1990. والصين أيضاً تتحرك بسرعة على نفس الطريق. ففي إطار قمة تغير المناخ التي عقدها الأمين العام للأمم المتحدة في شهر سبتمبر/أيلول، كشفت الصين عن خطط لخفض كثافة اعتمادها على الكربون في اقتصادها، وتوسعة التزامها بالطاقة المتجددة، وخفض انبعاثاتها بحلول عام 2020. |