"والطريقة التي" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie wir
        
    • und wie
        
    • und die Art
        
    • Wie er
        
    • und Weise
        
    Wir stehen ganz am Anfang von etwas, das, wie wir sehen und in der Art, wie vernetzte Unternehmen sich anschließen, einladend und ansprechend ist, aber es ist noch sehr früh. TED ونحن على مشارف بداية شئ نحن نراه والطريقة التي تتقدم بها شركات الشبكات تدعونا، وتجعلنا نشارك، لكنها في بواكيرها الأولى
    Markierte Lymphknoten, wie wir sie heute haben, sind so ähnlich wie eine Landkarte, die einem den Weg zeigt. TED لكن العقدة الليمفاوية الحارسة، والطريقة التي نقوم بذلك اليوم، انها نوعاً ما كالحصول على خارطة طريق فقط لمعرفة اين نذهب
    Wir tun unser Bestes, basierend auf unserer Ausbildung und der Art, wie der Krebs ausschaut und wie es sich anfühlt, und seinen Zusammenhang mit anderen Geweben und all unserer Erfahrung, wir sagen dann, der Krebs ist beseitigt. TED نقوم بكل ما بوسعنا .. تبعاً لتعليمنا و الطريقة التي يبدو بها السرطان والطريقة التي يشعر بها المريض و علاقته بالبنيات الاخرى و كل خبرتنا فنقول بعد الاستئصال .. أتعلمون .. لقد استئصل السرطان
    Wenn Technik unsere Welt tatsächlich versteht, so wird sie erneut die Art verändern, wie wir interagieren; die Art, wie wir arbeiten und wie wir spielen. TED حين تفهم التقنية عالمنا حقاً، فإنها ستغير الطريقة التي نتفاعل بها، والطريقة التي نعمل ونلعب بها.
    und die Art, Wie er das tat, war, indem er über 50 000 Container mit Google-Snacks dorthin verschiffen ließ. TED والطريقة التي قررت دعم هذا العمل وكان من خلال شحن اكثر من 50000 من حاويات الشحن من وجبات جوجل الخفيفة.
    und die Art und Weise, in der man über uns als Spezies nachdenken konnte, und unseren Planeten, hatte sich so sehr verändert, und das war unglaublich spannend. TED والطريقة التي يمكنك عبرها التفكير فينا ككائنات، ونحن ككوكب تغيرنا كثيراً، وكان كل شئ مدهش بشدة.
    Die Art und Weise, Wie er es trinkt, spricht für sich. Open Subtitles والطريقة التي يشرب بها تظهر أنه يجد فيه لذة كبيرة
    Diese Kinder werden eine grundlegend andere Sicht auf die Welt und auf die Art, wie wir Technologien entwickeln, haben. TED وهؤلاء الأطفال سيحصلون على طريقة مختلفة جدا لرؤية العالم والطريقة التي بنيناه بها عبر التكنلوجيا
    wie wir mit Prominenten umgehen, ist sehr unbeständig, oder? TED والطريقة التي نعامل بها المشاهير متقلبة جدًا، صحيح؟
    und die Art, wie wir organisiert sind entspricht keiner traditionellen Organisation, die Sie sich vorstellen können. TED والطريقة التي بها نتنظم ليست كأي طريقة تقليدية للتنظيم يمكنكم تخيلها.
    Es geht um die Zukunft der Freiheit soziale Wesen füreinander zu sein und wie Information, Wissen sowie Kulturen produziert werden. TED إنه حول مستقبل الحرية لنكون كائنات إجتماعية مع بعضنا البعض، والطريقة التي عبرها تُنتج المعلومات، المعرفة والثقافة.
    und wie es leuchtet, diese Transparenz. TED والطريقة التي تشع بها، إن لها تلك الخاصية الشفافة
    Nur ein schöner Bruch in der Architektur, und wie die Bäume senkrechte Elemente bilden. TED إنه نوع جميل من الانفصال عن الهندسة المعمارية والطريقة التي تشكل فيها الأشجار عناصر عامودية
    und wie Sie mit diesen Männern umgesprungen sind. Open Subtitles والطريقة التي تعاملت بها مع هؤلاء الرجال
    und die Art und Weise dies geschieht, ist durch das Phänomen der Augenträgheit. TED والطريقة التي يحدث بها ذلك هو عن طريق ظاهرة استمرار الرؤية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus