"والعلاقات" - Traduction Arabe en Allemand

    • und Beziehungen
        
    • die Beziehungen
        
    • Beziehungen und
        
    • Beziehungen in
        
    Sogar die Sprache, die wir benutzen, wenn wir von Ehe und Beziehungen sprechen, illustriert das. TED حتى طريقة كلامنا في الحديث عن الزواج والعلاقات توضح ذلك.
    Manche Gruppen und Beziehungen liefern eine billige Form der Zugehörigkeit; Du wirst für das geschätzt, was du glaubst, wen du hasst, nicht für wer du bist. TED ولكن بعض المجموعات والعلاقات تقدم شكلاً رخيصاً من الأنتماء؛ حيث تقدر ما تعتقد، لمن تكره، ليس لنفسك.
    aber auch eine Revolution in Kultur und Beziehungen. TED ولكن أيضاً نحتاج ثورة في الثقافة والعلاقات.
    Dasselbe gilt für die Ausbildungsaspekte von Projekten, für die Mobilisierung von Mitteln und für die Beziehungen zwischen dem Zentrum für internationale Verbrechensverhütung und den ihm angeschlossenen und angegliederten Institutionen. UN وسيتابع المكتب الجوانب التدريبية من المشروع، وجمع الأموال، والعلاقات بين مركز منع الجريمة الدولية والمؤسسات المرتبطة به.
    Die Welt wäre jedoch sicherer und die Beziehungen zwischen den Staaten würden an Stabilität gewinnen, wenn die Reduzierungen irreversibel, transparent und verifizierbar gemacht würden. UN بيد أن العالم كان سيصبح أكثر أمنا والعلاقات فيما بين الدول أكثر استقرارا لو كانت تلك تخفيضات لا رجعة فيها وتتسم بالشفافية ويمكن التحقق منها.
    Nehmen Sie sich am Freitag Nachmittag etwas Zeit und erstellen Sie eine Prioritätenliste für Karriere, Beziehungen und sich selbst. TED لذلك، خذ وقتًا قليلًا من مساء الجمعة واصنع لنفسك قائمة أولويات من ثلاث فئات: الوظيفة والعلاقات والذات.
    Nachdem die Forscher alles erfahren hatten, was sie konnten, über Beziehungen in der Familie, Mütter und andere Beziehungen, kamen sie noch mit einer dunklen Veranlagung daher, die uns zu schaffen machte und dabei eine eigene Anziehungskraft ausübte. TED بعدما تعلم الباحثون كل ما يمكنهم من العلاقات في العائلة وعلاقة الأمهات والعلاقات الأخرى، خرجوا لنا بأمر مظلم غريب يشدنا، ويجذبنا بنفسه
    Anstelle von Freunden und Beziehungen besitzen Sie Sarkasmus und eine Waffe. Open Subtitles بدلاً من الأصدقاء والعلاقات تمتلكين السخريه والمسدس
    Später in jener Nacht dachte ich über Männer, Frauen und Beziehungen nach. Open Subtitles لاحقاً بتلك الليله, بدأت بالتفكير بالرجال والنساء والعلاقات
    Ich habe Freundschaften und Beziehungen auf aufgeschoben, damit ich mich aufs Studieren konzentrieren kann. Open Subtitles أوقفت الصداقات والعلاقات حتى أستطيع التركيز على دراستي
    Aber wenn es um Emotionen und Beziehungen geht,... bist du genau wie jeder andere auch. Open Subtitles لكن حينما يتعلق الأمر بالمشاعر والعلاقات العاطفية فإنك لا تختلف عن أحد ٍ في ذلك
    Es geht eher darum, es mit Sex, Liebe und Beziehungen nicht zu übertreiben. Open Subtitles بل يرتكز الأمر على عدم الجري وراء الجنس والحب والعلاقات.
    Wie z.B. Menschen und Beziehungen und zwischenmenschliche Beziehungen. Open Subtitles مثلالناسوالعلاقات.. والعلاقات بين الناس
    Sogar Sex und Beziehungen. Open Subtitles حتى الجنس والعلاقات
    Wie Poker, ist das Leben auch ein Geschicklichkeits- und Glücksspiel. Wenn es darum geht, was uns am Wichtigsten ist -- Gesundheit, Wohlstand und Beziehungen -- hängen die Resultate nicht nur von der Qualität unserer Entscheidungen ab, sondern auch von den Spielwürfeln des Lebens. TED مثل البوكر، الحياة لعبة مهارة وحظٍّ كذلك، وعند الحديث عن أكثر الأشياء أهمية بالنسبة إلينا ... الصحّة، الثروة، والعلاقات ... تلك النتائج لا تتعلق فقط بنوعية اتخاذنا للقرار، وإنّما بلعبة نرد الحياة أيضا.
    Daher werden bei Beerdigungen Beziehungen bestätigt, aber auch transformiert, in einem rituellen Schauspiel, das die hervortretendsten Eigenschaften von Tod an diesem Ort hervorhebt: Seine Auswirkungen auf das Leben und die Beziehungen der Lebenden. TED حتى في الجنازات، أكدت العلاقات و تحولت أيضا في طقوس درامية التي تبرز الميزة الأكثر بروزا عن الموت في هذا المكان: تأثيرها على الحياة والعلاقات المعيشية.
    unter Hinweis auf ihre Resolution 32/156 vom 19. Dezember 1977, mit der sie das Abkommen über die Zusammenarbeit und die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus billigte, UN إذ تشير إلى قرارها 32/156 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1977 الذي أقرت فيه الاتفاق بشأن التعاون والعلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة،
    Eine Gesellschaft für alle Altersgruppen - das Thema des Internationalen Jahres der älteren Menschen 1999 - bezog sich auf vier Dimensionen: die lebenslange individuelle Weiterentwicklung, die Beziehungen zwischen den Generationen, den Zusammenhang zwischen Bevölkerungsalterung und Entwicklung sowie die Situation älterer Menschen. UN 11 - وتضمَّن مفهوم مجتمع لجميع الأعمار الذي كان هو موضوع السنة الدولية لكبار السن لعام 1999 أربعة أبعاد: التنمية طوال حياة الفرد؛ والعلاقات بين الأجيال المتعددة؛ والترابط بين شيخوخة السكان والتنمية؛ وحالة كبار السن.
    Das Internationale Jahr der älteren Menschen, das 1999 begangen wurde, hat uns geholfen, unser Verständnis der Alterung zu vertiefen. Das Motto des Jahres - "Eine Gesellschaft für alle Altersgruppen" - wurde durch einen Fächer von Aktivitäten veranschaulicht, in deren Mittelpunkt die Lage älterer Menschen, die Beziehungen zwischen mehreren Generationen und die Verflechtungen zwischen dem Alterungsprozess und der Entwicklung standen. UN وقد ساعد الاحتفال بالسنة الدولية للمسنين (1999) على رفع مستوى فهمنا للشيخوخة، كما أن موضوع السنة وهو “مجتمع لكل الأعمار” قد جسدته طائفة من الأنشطة التي ركزت على حالة المسنين، والعلاقات بين الأجيال المتعددة، والتفاعل بين الشيخوخة والتنمية.
    Sie reden über Regenbögen, Beziehungen und Müll. Open Subtitles تتحدّثين عن أقواس القزح والعلاقات الحميمة وهذا الهراء
    Das Gehirn hat also Mechanismen entwickelt, Muster zu erkennen, Beziehungen in Informationen zu finden und diese Beziehungen mit einer Bedeutung betreffend des Verhaltens zu assoziieren, einem Sinn durch Interaktion mit der Welt. TED فالدماغ طور ميكانيكية لإيجاد الأنماط والعلاقات بين المعلومات وربط تلك المعلومات بواسطة التصرفات التي تنتج عنها تحديداً بالتفاعل مع العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus