"والعواطف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und Gefühle
        
    • Gefühle und
        
    • und Emotionen
        
    • die Emotionen
        
    Ok? Auf Kinder wirken Probleme Und Gefühle der Eltern ein. Open Subtitles الأطفال يتأثرون بالمشاكل والعواطف بين أبويهم
    Und Gefühle sind immer ein Risiko. Open Subtitles والعواطف هي ما توقع بالمرء كل مرة
    Sie lösen Gefühle aus. Und Gefühle lügen nicht. Open Subtitles والعواطف لاتكذب، لأنها حقيقة
    Müsste es dann nicht über Gefühle und Emotionen verfügen, einen Sinn für Recht und Moral haben, da es nur Verbrecher angreift? Open Subtitles أعني، الا يجب ان يكون لديه المشاعر والعواطف وشعور بالعدالة والأخلاق
    Dennoch begreifen wir mehr und mehr, dass die Verbindung zwischen Herz und Emotionen sehr eng ist. TED لكن مع ذلك، بدأنا نفهم، تدريجياً، أن العلاقة بين القلب والعواطف هي علاقة وثيقة جداً.
    In diesem Bild, das ich von den ersten 20 Dezimalstellen von Pi gemacht habe, nehme ich die Farben und die Emotionen und die Strukturen und füge sie alle zusammen in eine Art rollende numerische Landschaft. TED في هذه اللوحة التي رسمت فيها اول 20 رقم عشري من العدد "باي " اخذت الألوان والعواطف والمجسمات ودمجتها سوية في صورة مشهد طبيعي رقمي ممتد
    Versuchung Und Gefühle... Open Subtitles الإغراء والعواطف...
    Wir wissen, dass unter Hypnotika Erinnerungen, Gefühle... und sogar spirituelle Erfahrungen manipuliert werden können. Open Subtitles كلانا يعلم أن الذكريات والعواطف بل وحتى التجارب الروحانية يمكن التلاعب بها تحت تأثير العقاقير المنوّمة
    Gefühle und Emotionen sind unpräzise, und wenn wir uns darin verstricken, können die Dinge falsch laufen. Open Subtitles \u200fالمشاعر والعواطف تتسم بعدم الدقة \u200fلذا إن وقعنا في شركها \u200fستسوء الأمور
    Mein neues Leben befasst sich damit zu verstehen, was "Schönheit" ausmacht und "hübsch" und Emotionen. TED حياتي الجديدة تحاول فهم ما هي حقيقة الجمال والعواطف
    Die Neurowissenschaftlerin Lisa Feldman Barrett ist sehr interessiert an dieser dynamischen Beziehung zwischen Wörtern und Emotionen. TED أصبحت عالمة الأعصاب ليزا فيلدمان باريت مهتمة للغاية بهذه العلاقة الديناميكية بين الكلمات والعواطف.
    Aber in diesen Angelegenheiten zählt die Wahrheit weniger als die Emotion. Und in diesem Fall enthalten die Emotionen auch ein gewisses Element der Schadenfreude: Seht mal her, wie die Holländer, die sich immer ihrer überlegenen Toleranz und ihres Liberalismus brüsten, feige in die Knie gehen, wenn sich ihre Prinzipien wirklich einmal auf dem Prüfstand befinden. News-Commentary إلا أن الحقيقة في مثل هذه المسائل ليست مؤثرة بقدر تأثير العواطف. والعواطف في هذه القضية تكشف عن قدر كبير من استمداد المتعة من مصائب ومحن الآخرين: وليس أدل على ذلك من رد فعل الهولنديين حين خضعت مبادئهم لاختبار حقيقي، على الرغم من تباهيهم بتفوق مجتمعهم المتسامح الليبرالي.
    Die türkische Frage ist selbstverständlich komplex. Die Türkei ist geografisch größtenteils asiatisch, die Emotionen der Türkei gehören zunehmend dem Nahen Osten, d. h. der muslimischen Seite im israelisch-palästinensischen Konflikt, und dennoch bleiben die türkischen Eliten entschlossen prowestlich und proeuropäisch. News-Commentary لا شك أن المسألة التركية معقدة، إذ أن تركيبة تركيا الجغرافية آسيوية في عمومها، والعواطف التركية تميل نحو الشرق الأوسط على نحو متزايد، وأقصد هنا المسلمين في الصراع الإسرائيلي الفلسطيني، ورغم ذلك فما زال أهل النخبة في تركيا يناصرون الغرب وأوروبا بإصرار. ولكن إلى متى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus