Deshalb ist es Zeit, dass die Zeit verzeiht und vergisst, oder vergisst und verzeiht, was zuerst eintritt, oder so gesehen, was angenehmer ist. | Open Subtitles | لذا هذا هو الوقت الأمثل للغفران والنسيان أو النسيان والغفران ،أيما يأتي أولاً أو أيما الأسهل أنا منتظر |
Weshalb wir uns von Entschuldigungen und Vergebung weg bewegen müssen. | Open Subtitles | ولهذا السبب علينا أن نتجاوز مرحلة الإعتذرات والغفران |
Trost und Absolution zu suchen innerhalb der Bibel, und der floh in dem Moment, als Henry gestorben ist. | Open Subtitles | ليبحث عن السلوان والغفران في الكتاب المقدس والذي هرب بمجرد موت هنري |
Genauso bringen Religionen Menschen dazu sich für natürliche Neigungen schuldig zu fühlen und jede behauptet den einzigen Pfad für Vergebung und Erlösung anzubieten. | Open Subtitles | وبالمثل ، فإن الأديان تـُشعر الناس بالذنب لما تمليه عليهم فطرتهم الطبيعية، كل ٌ يدّعي أنه يملك الطريق الوحيد الى الخلاص والغفران. |
Betrug und Vergebung sind... bekannt als etwas Ähnliches wie Verlieben. | Open Subtitles | ...الخيانة والغفران خير تشبيه لهما هو الوقوع في الحب |
Gnade, Absolution und den Erlass deiner Sünden. | Open Subtitles | العفو والغفران وتكفير الذنوب |
Diese Spannungen müssen von allen Seiten mit höchster Sorgfalt und Vorsicht bewältigt werden. Die Leitprinzipien dafür müssen Achtung der Vielfalt und der persönlichen Freiheit ebenso sein wie die Sorge um Wirtschaftswachstum und Arbeitsplätze in einer Atmosphäre des sozialen Friedens. | News-Commentary | ويتعين على جميع الأطراف أن تتعامل مع هذه التوترات بقدر كبير من العناية والحذر. ولابد أن تكون المبادئ التوجيهية هنا احترام التنوع والحريات الفردية، والاهتمام بتوليد النمو وتوفير فرص العمل في جو من السلام الاجتماعي. ولابد أن يكون المبدأ الحاكم مداواة الجراح التي أسهمت كل الأطراف في إحداثها، وممارسة التسامح والغفران. ولا ينبغي لنا أن نسمح لدوامة من الإحباط والعداوة بأن تستمر وتنمو. |