"والفحص" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    • Untersuchung sowie
        
    Ich wurde von ihnen verhört und geröntgt und von oben bis unten untersucht. Open Subtitles وتم استجوابي وفحصى بالاشعة اكس والفحص الكلي
    Ich wurde von ihnen verhört und geröntgt und von oben bis unten untersucht. Open Subtitles وتم استجوابي وفحصى بالاشعة اكس والفحص الكلي
    Leider, muss ein Stück von mir sediert und institutionalisiert werden. Open Subtitles مع الاسف ,قطعه واحده تحتاج المراقبه والفحص
    Aber wenn Sie auf Ihre Ernährung achten und sich regelmäßig untersuchen lassen, sollte alles in Ordnung sein. Open Subtitles ولبقية حياتك ولكن في حال اتباعك الحمية والفحص الدوري
    Der Rat ermutigt die Mitgliedstaaten, bei der Vorbereitung ihres Personals auf die Beteiligung an Friedenssicherungseinsätzen in den Bereichen Aufklärung, Prävention, Sensibilisierung, Bekämpfung von Stigmatisierung und Diskriminierung, freiwillige und vertrauliche Beratung und Untersuchung sowie Betreuung und Behandlung im Zusammenhang mit HIV/Aids bewährte Verfahrensweisen anzuwenden. UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء، على أن تستفيد، أثناء إعداد أفرادها للمشاركة في عمليات حفظ السلام، من أفضل الممارسات في مجالات التثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منه والتوعية به والتصدي لما يلصق بالمصابين به من وهم وما يعانون بسببه من تمييز، وتقديم المشورة والفحص الطوعيين السريين وتوفير الرعاية والعلاج.
    Rückgrat-MRT und EMG waren sauber. Open Subtitles الرنين المغناطيسي لعاموده الفقري والفحص الكهربائي للعضلات والأعصاب كان سليما
    Das CT und ein Ultraschall haben eine Entzündung in der Nierenkapsel gezeigt. Open Subtitles الأشعة المقطعية والفحص بالصدى اظهرا التهابا
    Wenn diese Kohlenstoffdatierung und professionelle Überprüfung bestehen sollen, 750. Open Subtitles وإذا أردت للكتب أن تتخطى تحديد العمر العضوي والفحص الدقيق الاحترافي سبعمائة وخمسين ألف دولار
    Ein kühner Plan, der erheblich zu erfolgreicher Diagnostik führen wird... wie auch Behandlung durch Bildung, Mammografien und bezahlbarer Pflege. Open Subtitles خطة جريئة بواقع ملموس لزيادة التشخيص الناجح والعلاج عبر التعليم والفحص والرعاية بأسعار معقولة
    Krankengeschichte und ärztliche Untersuchung waren normal. Open Subtitles والتاريخ والفحص السريري كانا طبيعيين
    Wenn es Krebs ist und Sie wussten es, bin ich nicht die Einzige, die stirbt. Open Subtitles إستعدنا النتائج والفحص إلتقط شيء.
    6.B.9: Prüf-, Kontroll- und "Produktionsgerät" für entsprechend umgerüstete Geräte, Systeme und Bauteile, die gemäß 6.A.9 einer Prüfung zu unterziehen sind. UN 6-باء-9: معدات الاختبار والفحص و “الإنتاج” المتعلقة بالمعدات والمنظومات، والمكونــــــات المصممة أو المكيفـــــة من أجلـــــــها، التي يتعين استعراضها طبقا للبند 6-ألف-9.
    b) das Potenzial älterer Menschen als Führungspersönlichkeiten in den Familien und in der Gemeinschaft in den Bereichen Bildung, Kommunikation und Konfliktlösung anerkennen; UN (ج) العمل على توفير برامج الوقاية والفحص الأساسيين المراعية لنوع الجنس بأسعار يقوى على دفعها كبار السن؛
    Es kann und muss mehr getan werden. Die Infektionen von Neugeborenen beispielsweise könnten weiter verringert werden, indem mehr schwangere Mütter dazu ermutigt werden, Kliniken für Früherkennungsscreenings und für nachgeburtliche Untersuchungen aufzusuchen. News-Commentary وهناك المزيد الذي يمكن القيام به. فمن الممكن على سبيل المثال خفض معدلات الإصابة بين الأطفال حديثي الولادة إلى مستويات أدنى من خلال تشجيع المزيد من الأمهات الحوامل على زيارة العيادات الصحية من أجل الرصد المبكر والفحص بعد الولادة.
    Sparkonto und Girokonto, Open Subtitles المدخرات والفحص
    Thea und ich werden nachsehen, um herausfinden, ob die CSI etwas am Tatort übersehen hat. Open Subtitles (ثيا) وإيّاي سنذهب للتحرّي والفحص لنرى ما إذا أغفل المعمل الجنائيّ شيئًا في مسرح الجريمة.
    Keiner kann wissen, wer gute Geschäfte macht und wer rücksichtslos zockt. Somit ist es hilfreich, eine andere Aktivität vorweisen zu können, aufgrund derer Außenstehende erkennen, dass der Prozess der Beurteilung und Bewertung tatsächlich stattfindet. News-Commentary أما الفطنة المالية في المقابل فإنها بطبيعتها ليست مفتوحة للمعاينة والفحص. فهي تعتمد على صفقات داخلية، وعلى استباق السوق في التحرك. ومن المستحيل أن نجزم من يراهن بشكل محسوب ومن يقامر بطيش. وعلى هذا فمن المفيد في هذا السياق الاستعانة بأنشطة بديلة تسمح لأهل الخارج بأن يدركوا أن الأمر يشتمل حقاً على قدر من الفطنة وحسن التقدير.
    Wenn das so ist, bedarf dieses Barbarentum, anstatt (wenn auch zu Recht) lediglich als “monströs” gebrandmarkt zu werden, einer genaueren Überprüfung – sowohl in Bezug zu historischen Vorbildern als auch angesichts unserer modernen Welt. Die neuen religiösen Kämpfer für ihren jeweils eigenen und seltsamen Gott erscheinen genau so fanatisch wie die Faschisten, Nazis und Kommunisten vergangener Jahrzehnte. News-Commentary إذا كان الأمر كذلك، فإن همجية هؤلاء الأشخاص تستلزم التدقيق والفحص ـ سواء فيما يتصل بالسوابق التاريخية أو حداثتنا المزعومة ـ بدلاً من أن نكتفي بإطلاق وصف "الوحوش" عليهم (ولو أنه وصف دقيق). إن المتشددين الدينيين الجدد، الذين يقاتلون باسم ربهم، لا يقلون تعصباً وتطرفاً وتزمتاً عن الفاشيين، والنازيين، والشيوعيين في العقود الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus