"والفرنسيين" - Traduction Arabe en Allemand

    • und Franzosen
        
    • und die Franzosen
        
    Dass die Deutschen, Engländer und Franzosen auch eine große Anmee schicken ist gewiss. Open Subtitles واضح أن الألمان.. والأنجليز والفرنسيين سوف يرسلون مددا ضخما..
    Die Engländer und Franzosen haben gegenseitig ihre Anmeen fast zerstört. Open Subtitles جيوش الأنجليز والفرنسيين... دمرت بعضها بعضها..
    Eine ähnliche Änderung wurde in Frankreich eingeführt, wo eine neue prudenzielle Kontrollbehörde ins Leben gerufen wurde. Briten und Franzosen sind sich selten einig; sind sie es doch einmal, ist man geneigt, zu sagen, dass viel dafür spricht, dass sie sich irren. News-Commentary للمرة الأولى، سوف يتولى بنك إنجلترا الإشراف على شركات التأمين أيضا. كما حدث تغيير مشابه في فرنسا، حيث تم إنشاء الهيئة العامة للرقابة التحوطية الجديدة. نادراً ما يتفق البريطانيين والفرنسيين على أي شيء؛ ولهذا أشعر بالإغراء بأن أقول إن اتفاقهما يعني في الأرجح أن كلاهما على خطأ.
    Es muss wirklich über die Deutschen gesagt werden, dass die Deutschen und die Franzosen eine brillante Arbeit dabel leisten, ein vereintes Europa zu schaffen. TED يجب ان يكون هناك ذكراً للالمان ان الالمان والفرنسيين يؤدون عملاً عبقرياً لانشاء اوروبا الموحدة
    Der Kaiser und die Franzosen haben Frieden geschlossen. Open Subtitles الإمبراطور والفرنسيين قامو بتحالف للسلام
    und Franzosen! Open Subtitles والفرنسيين!
    Ein Zahlungsausfall würde zudem einen Teil der Kosten von Griechenlands Kreditorgie den Kreditgebern auferlegen, so wie es angemessen ist. Deutsche und Franzosen müssten ihren Banken neue Kapitalspritzen geben (und sich vielleicht endlich offen zeigen für eine stärkere Regulierung, damit so etwas nicht wieder passiert), und die ganze Welt würde vorsichtiger werden, was die Kreditvergabe an verschwenderische Staaten angeht. News-Commentary والتخلف عن السداد من شأنه أيضاً أن يحمل الدائنين جزءاً مناسباً من تكاليف هذه العربدة اليونانية المسرفة . ويتعين على الألمان والفرنسيين أن يضخوا أموالاً جديدة إلى بنوكهم (ولعلهم يصبحون أخيراً أكثر انفتاحاً على التنظيمات الأكثر إحكاماً من أجل منع تكرر ما حدث ) ، وسوف يصبح العالم أجمع أكثر حذراً بشأن إقراض الجهات السيادية المسرفة.
    Unabhängig von dieser Scheiße fordern die Briten schon sehr lange Vergeltung, und die Franzosen sind wieder mal sauer, dass wir sie nicht informiert haben. Open Subtitles والأن , بهذه العمليه البريطانيون سيطلبون ثمنا والفرنسيين غاضبون لأننا لم نخبرهم مسبقا
    Dann die Russen, die Chinesen, die Briten und die Franzosen. Open Subtitles بعد ذلك، أريد أن أتكلم مع الروس، الصينيين، البريطانيين والفرنسيين.
    Heute haben wir allerdings mit der EU ein organisches System, das den Krieg am europäischen Kontinent praktisch ausschließt und die Völker miteinander aussöhnt. Im Jahr 1945 mochten sich die Deutschen und die Franzosen gegenseitig ungefähr so sehr, wie heute die Serben und die Bosnier. News-Commentary لكننا الآن في الاتحاد الأوروبي ننعم بنظام أساسي من شأنه أن يجعل الحرب في القارة الأوروبية أمراً مستحيلاً على أرض الواقع، ويوفق بين الشعوب التي تعيش على أرضها. ففي عام 1945 كان الود مفقوداً بين الشعبين الألماني والفرنسي، تماماً كما هي الحال بين الصرب وأهل البوسنة في يومنا هذا. لكن العلاقة بين الألمانيين والفرنسيين أصبحت الآن وطيدة للغاية داخل الاتحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus