"والقاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    So können wir nun springen und einen Blick auf alle TED Prize Gewinner werfen. TED اذن يمكننا العودة ، والقفز ، والقاء نظرة على كل الفائزين بجائزة تد.
    Ich kann alles sehen, was Romo sieht, und erhalte die Sicht eines Roboters auf die Welt. TED وبذلك أستطيع رؤوية أي شيء يستطيع رومو رؤيته، والقاء نظرة بعيون الربوت على العالم.
    Ich parke meinen Adventurer, wann immer ich meine Beine ausstrecken möchte, schau mir den einen oder anderen Ort an und suche auch mal nach Antiquitäten. Open Subtitles أنا أركن السيارة دائماً عندما أشعر برغبة في التمشية والقاء نظرة من قريب
    - Ok. Der Plan war also, West zu töten und es Pike anzuhängen. Open Subtitles حسنا الخطه كان قتل ويست والقاء اللوم على بيك
    und Sie bekommen ein Zimmer zugewiesen,... um sie mitzunehmen und die Nachricht zu überbringen. Open Subtitles وستعطى لكم غرفة لاخذهم اليها والقاء الخبر
    Beide Diener ziehen in den Krieg, während ich Bänder schneide und Reden halte. Open Subtitles إذاً، كلا خادميّ توجها للحرب بينما أقوم بقص الشريط والقاء الخطابات
    Du bildest dir wohl was drauf ein, hier aufzukreuzen und mit dem Geld zu wedeln? Open Subtitles اكنتي تظنين انك ستحصلين علي ذلك بمجيئك الي هنا والقاء الاموال في جوهنا
    Du kannst das Geld behalten, uns deine Waffe aushändigen und deinem Vorgesetzten sagen, du wärst entwaffnet worden oder sei ein Held und wach, wie dein Freund hier, mit nichts außer üblen Kopfschmerzen auf. Open Subtitles يمكنك الإحتفاظ بالمال، والقاء مسدسكِ وتخبرين مشرفك بأنه تم تجريدك من سلاحكِ أو تصرفي ببطولة،
    Sollten wir anhalten und Hallo sagen? Open Subtitles هل علينا التوقف والقاء التحية؟
    Bitte stehen Sie auf und sehen Sie sich das hier an. Open Subtitles الرجاء الوقوف والقاء نظرة على هذا.
    Nehmt euren Trank und legt euch mit eurer Familie zum Sterben. Open Subtitles خذ شرابك والقاء حياتك مع عائلتك.
    Würden Sie mitkommen und einen Blick darauf werfen? Open Subtitles هل ترغبي في القدوم والقاء نظرة عليه
    Benachrichtigt unsere Viper, dass sie umdrehen und die Mistkerle wegpusten sollen. Open Subtitles ..بلغ قوة هجوم (فايبر) الاولي انه يمكنهم ايقاف التقدم والقاء هؤلاء الاوغاد الي الجحيم
    Milton, wenn du mich töten und in den Wald werfen willst... werde ich dir deine Eier abschneiden. Open Subtitles (ميلتون) , إذا كنت ترغب بقتلي والقاء جثتي في الاحراش سوف أقطع رأسك
    Glaubt also jemand, dass es vielleicht besser wäre, mehr zu tun als herumzusitzen und immer nur "Ich weiß nicht" zu sagen? Open Subtitles اذا هل يؤمن احد انة ربما افضل ان نفعل شيئا اكثر من الجلوس والقاء كلمة (لا اعلم)
    Ich bin heute Abend hergekommen, um Russell zu finden, hallo zu sagen und meine Kündigung einzureichen. Open Subtitles ( أتيت الليلة لمقابلة ( راسل ... والقاء التحية عليه وتسليمه استقالتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus