"والقوة" - Traduction Arabe en Allemand

    • und die
        
    • und Macht
        
    • und der
        
    • und Stärke
        
    • und Kraft
        
    • ist die
        
    • und stark
        
    • Macht und
        
    • Nachdruck und
        
    • und derselben
        
    • Erkenntnissen und
        
    • Kraft und
        
    • Festigkeit
        
    • Power
        
    Sollte deinem Gefäß die Elastizität und die Stärke des mächtigsten Baumes geben. Open Subtitles يجب أن تمد وعائك بالمرونة والقوة المستمدة من أقوى شجرة بالعالم.
    in Anerkennung dessen, dass die Afghanen selbst dafür verantwortlich sind, für Sicherheit und Recht und Ordnung im gesamten Land zu sorgen, und die weitere Zusammenarbeit der Afghanischen Übergangsregierung mit der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe begrüßend, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب باستمرار التعاون بين الإدارة الانتقالية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Benötigt eine Menge Geld und Macht, um einen festlegen zu können. Open Subtitles تأخذ الكثير من المال والقوة حتى تحصل على واحدة منها
    Die starke Partnerschaft zwischen der Regierung Iraks und der Multinationalen Truppe ist ein entscheidender Faktor bei der Erreichung dieser Ziele. UN وتعتبر الشراكة القوية بين حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات عاملا حيويا لبلوغ هذه الأهداف.
    Es war so gut wie die anderen, der Form und Stärke nach. Open Subtitles كان جيداً كالآخرين، في الشكل والقوة كليهما.
    "Dies muss geschehen", da ich doch Grund, Willen und Kraft und Mittel hab, es zu tun. Open Subtitles ما دام معي السبب والدليل والقوة الكافية للقيام بـه
    in Anerkennung dessen, dass die Afghanen selbst dafür verantwortlich sind, für Sicherheit und Recht und Ordnung im gesamten Land zu sorgen, und die weitere Zusammenarbeit der Afghanischen Übergangsverwaltung mit der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe begrüßend, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب باستمرار التعاون بين السلطة الأفغانية الانتقالية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Ich will über Spielzeuge und die ihnen innewohnende Macht reden. TED أريد أن أتحدث عن الالعاب، والقوة المتصلة بهم.
    Ich fürchte den Machtmissbrauch und die Macht zu missbrauchen. TED أخشى من استغلال القوة والقوة للاستغلال.
    Wir haben jetzt sogar ein religiöses Ritual, eine Körperhaltung, die das Paradox zwischen Machtlosigkeit und Macht darstellt. TED لدينا الآن شعائر دينية، وموقف، تحمل بين طياتها مفارقة بين العجز والقوة.
    Der Fürst der Finsternis Malebolgia sandte seinen Diener aus, um Männer zu rekrutieren, die für Reichtum und Macht bereit waren, die Welt zu zerstören. Open Subtitles سيد الظلام شيطان الماليبولجا ارسل نائبة الى الارض لتجنيد الرجال وتحويل العالم الى مكان الموت فى تنافس على الثروة والقوة
    Eines Tages werde ich Geld haben, Prestige und Macht. Open Subtitles يوماً ما سيكون لديّ المال والسُمعة، والقوة
    Könnte es über den Triumph der Unvernunft und der Kraft, die in das ist sein? Open Subtitles هل يمكن أن تكون عن انتصار العقلانية والقوة التي في ذلك؟
    Wo wir gerade vom Teufel und der Übermacht sprechen, ich denke, das ist sie. Open Subtitles بمناسبة التحدث عن الشيطان والقوة الخارقة أعتقد أنها قادمة
    Die ganze Reinheit und Stärke ging an Julius. Open Subtitles كل النقاء والقوة والامتيازات كانت لـ جوليوس
    Adam II genießt innere Beständigkeit und Stärke. TED آدم الثاني يتذوق الاستقامة والقوة.
    Ausdauer und Kraft führen zum Sieg. Open Subtitles وبقوة الاحتمال والقوة ستفوز بالمعركة الطويلة
    Erstens ist es militärisch notwendig, zweitens fehlen Alternativen und überdies ist die Gewalt hier angemessen. Open Subtitles بالتحديد، وهذا هو ضرورة عسكرية، لا يوجد بديل معقول، والقوة لاستخدامها هي بما يتناسب مع التهديد.
    Ich will, dass Frauen sich jung und stark fühlen. Open Subtitles أنا احاول جعل النساء يشعرن بالشباب والقوة.
    Er verspricht den Menschen Liebe, Macht und Wissen. Open Subtitles يجذب الناس إليه بحُجّة الحُب والقوة ، والمعرفة
    21. befürwortet die Ausarbeitung und Durchführung globaler, regionaler und nationaler Kommunikationsprogramme, die auf den durch das Internationale Jahr der Berge und die jährliche Begehung des Internationalen Tages der Berge am 11. Dezember bewirkten Erkenntnissen und Impulsen für Veränderungen aufbauen; UN 21 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج اتصال عالمية وإقليمية ووطنية للاستفادة من الوعي والقوة الدافعة للتغيير اللذين أوجدتهما السنة الدولية للجبال ومن الفرصة التي يتيحها اليوم الدولي للجبال في 11 كانون الأول/ديسمبر من كل عام؛
    Der Knochen im Knochenporzellan macht es so durchscheinend, und gibt dem Porzellan auch die Festigkeit, um diese feinen Konturen zu machen, wie bei diesem Reh. TED تحوي مواد من عظام الخنازير وهي تعطي لها اللمعة .. والشفافية والقوة كما ان المواد البلاستيكية تحوي تلك المواد ايضا.. وهي تعطيها الاشكال الرائعة مثل هذا الغزال
    Der Kalte Krieg wurde durch eine Mischung aus Hard und Soft Power gewonnen. Nicht jede Form der Soft Power kam aus Amerika – man denke hier nur an die BBC und die Beatles. News-Commentary لقد تأتى النصر في الحرب الباردة من خلال مزيج من القوة العنيفة والقوة الناعمة. ولم تكن كافة مصادر القوة الناعمة أميركية ـ ولا ينبغي لنا أن ننسى دور هيئة الإذاعة البريطانية وفريق البيتلز. ولكن من الخطأ أن نتجاهل الدور الذي لعبته الثقافة الشعبية أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus