"والقيادة" - Traduction Arabe en Allemand

    • und Führung
        
    • Fahren
        
    • Führerschaft
        
    • Führung und
        
    Die Lösung: ein massiver Zustrom von Führungskräfteausbildung, die sich speziell auf Logik konzentrierte, auf Strategie und Führung. TED الحل: تدفق كبير للتثقيف الإداري الذي يركز بشكل خاص على المنطق والاستراتيجية والقيادة.
    Nach Angaben dieser Länder werden wichtige Grundsätze wie nationale Eigenverantwortung und Führung und maßgeschneiderte Lösungen in der Praxis tatsächlich eingehalten. UN وتذكر هذه البلدان أنها تتقيد في الواقع بمبادئ هامة على صعيد الممارسة، ومنها مبدأ الملكية والقيادة الوطنيتين ومبدأ ''عدم وجود نهج واحد يناسب الجميع``.
    Schießen war cool, teure Dinge Fahren und zerstören, war super. TED كان إطلاق الأسلحة رائعا، والقيادة وتفجير الأشياء باهظة الثمن أمر رائع أيضاً.
    - Mach das doch unterwegs. - Ich rauche nicht gern beim Fahren. Open Subtitles أنها ونحن على الطريق لا أستطيع التدخين والقيادة
    Wir müssen sie unterstützen,... mit Gewehren und Führerschaft... und Vertrauen in das, was sie tun. Open Subtitles علينا أن ندعمهم بالأسلحة والقيادة والثقة والأيمان في ما يفعلونه
    Solche Pakete sind schwer auszuhandeln und verlangen Aufmerksamkeit auf hoher Ebene und Führerschaft seitens der wirtschaftlich stärksten Länder. UN والمجموعات من هذا القبيل من الصعب التفاوض بشأنها وتتطلب مستوى رفيعا من الاهتمام والقيادة من تلك البلدان التي تحدث أكبر الآثار الاقتصادية.
    In der heißt es, dass 8 von 10 Amerikanern zustimmen, dass es Ihnen an, Zitat, "Effektivität und Führung" mangelt. Open Subtitles يوافقون أنك تفقتر وأقتبس: "الفعالية والقيادة"
    Für die Zukunft wird es unverzichtbar sein, die Grundprinzipien der „Einheit in der Aktion“ zu gewährleisten, insbesondere das Prinzip der Stärkung der nationalen Eigenverantwortung und Führung bei der Gestaltung und Durchführung der Unterstützungsprogramme des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen auf Landesebene. UN وفي مرحلة لاحقة، سيكون من المهم صون المبادئ التي يستند إليها نهج ''توحيد الأداء``، وبخاصة مبدأ تعزيز الملكية والقيادة الوطنيتين عند تصميم برامج الدعم التي يقدمها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري وتنفيذها.
    Madmartigan! Mit einem Säugling darf man niemals so schnell Fahren! Open Subtitles إياك والقيادة بهذه السرعة فى وجود رضيعة, يا مادمارتيجان.
    Besitz von Betäubungsmitteln, Fahren unter Einfluss von Betäubungsmitteln. Open Subtitles لحيازة مادة خاضعة للرقابة، والقيادة تحت تأثيرها.
    Und mit 150kmh hinter einer Polizei Eskorte zu Fahren? Open Subtitles والقيادة بسرعة 95 ميلاً بالسّاعة خلف موكبٍ للشّرطة.
    Dieses Autos hier sind zu auffällig und mit Stil zu Fahren tat uns letztes Mal keinen Gefallen. Open Subtitles هذه السيارات فارهة للغاية والقيادة بأسلوب مُرفّه ليس ما نفعله في وقتنا هذا
    Du wirst verhaftet wegen Trunkenheit Verkehrsgefährdung, Fahren unter Alkoholeinfluss. Open Subtitles وتعريض الناس للخطر والقيادة تحت تأثير الكحول -اجلس
    41. ersucht das System der Vereinten Nationen, die Prozesse der gemeinsamen Landesbewertungen und des Entwicklungshilfe-Programmrahmens der Vereinten Nationen in den Rahmen der Bemühungen um eine bessere Unterstützung der nationalen Entwicklungsprioritäten und -politiken zu stellen, und betont, dass in jeder Phase dieser Prozesse volle regierungsseitige Kontrolle, Teilhabe und Führerschaft gewährleistet sein muss; UN 41 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة الاضطلاع بعمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، باعتبارهما جهودا تهدف إلى تحسين الدعم المقدم إلى الأولويات والسياسات الإنمائية الوطنية، وتؤكد أن الملكية والمشاركة والقيادة الكاملة من جانب الحكومة ضرورية في جميع مراحل هاتين العمليتين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus