"والمطالب" - Traduction Arabe en Allemand

    • und Forderungen
        
    Hat der Täter irgendwelche Wünsche und Forderungen aufgelistet und sind diese Wünsche und Forderungen erfüllbar? Open Subtitles هل أعطى الموضوع قائمة الاحتياجات والمطالب ؟ وهل تلك الحاجات والمطالب واقعية وقابلة للتنفيذ ؟ لقد فعلت هذا من قبل
    4. beschließt, dass die in Ziffer 3 d) und e) genannten Maßnahmen 30 Tage nach der Verabschiedung dieser Resolution in Kraft treten werden, es sei denn, der Sicherheitsrat stellt vorher fest, dass die Parteien des Konflikts in Darfur allen in den Ziffern 1 und 6 genannten Verpflichtungen und Forderungen nachgekommen sind; UN 4 - يقرر أن يبدأ نفاذ التدابير المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين 3 (د) و (هـ) بعد 30 يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، ما لم يقرر مجلس الأمن قبل ذلك أن أطراف الصراع الدائر في دارفور قد امتثلت لجميع الالتزامات والمطالب المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه والفقرة 6 أدناه؛
    Ein einheitlicheres System würde die Vereinten Nationen kraftvoller, reaktionsfähiger und wirksamer machen. Ein neu konfiguriertes System, das seine Ressourcen und seinen Sachverstand auf optimale Weise in den Dienst der Bedürfnisse und Forderungen der Länder stellt, würde den Vereinten Nationen und ihrer Tätigkeit auf dem Gebiet der Entwicklung, der humanitären Hilfe und der Umwelt größeres Gewicht verleihen. UN فمن شأن توحيد أداء المنظومة بقدر أكبر أن يقوي جانب الأمم المتحدة ويعزز قدرتها على الاستجابة وفعاليتها.كما من شأن إعادة تشكيل المنظومة لاستخدام مواردها وخبراتها على الوجه الأمثل من أجل تلبية الاحتياجات والمطالب القطرية أن يعلي من صوت الأمم المتحدة وعملها في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    5. bekundet seine Bereitschaft, auf Empfehlung des Ausschusses oder am Ende eines Zeitraums von 12 Monaten nach der Verabschiedung dieser Resolution oder vorher, falls der Sicherheitsrat feststellt, dass die Parteien des Konflikts in Darfur allen in den Ziffern 1 und 6 genannten Verpflichtungen und Forderungen nachgekommen sind, die Änderung oder Beendigung der Maßnahmen nach Ziffer 3 zu erwägen; UN 5 - يعرب عن استعداده للنظر في مسألة تعديل أو إنهاء التدابير المفروضة بموجب الفقرة 3، بناء على توصية اللجنة أو في نهاية فترة 12 شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار أو قبل ذلك، إذا رأى مجلس الأمن قبل ذلك الحين أن أطراف الصراع في دارفور قد امتثلت لجميع الالتزامات والمطالب المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه والفقرة 6 أدناه؛
    Das Problem ist, dass die Lobbyisten in Washington diese bescheidene Lösung ablehnen würden, wenn die Doha-Runde das Endspiel wäre. Teil der Lösung müsste daher eine Erklärung sein, dass es eine neue Verhandlungsrunde gibt, bei der neue Ziele und Forderungen verhandelt werden. News-Commentary والمشكلة هنا أن جماعات الضغط في واشنطن سترفض هذا الحل المتواضع إذا كانت جولة الدوحة هي نهاية المطاف. أي أن جزءاً من الحل لابد وأن يتمثل في الإعلان عن جولة أخرى للتفاوض على الطموحات والمطالب الجديدة. بل وقد يكون بوسعنا أن نطلق على هذه الجولة "جولة أوباما". ففي النهاية، يتعين على أوباما أن يرقى إلى مستوى جائزة نوبل بوصفه نصيراً للتعددية!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus