"والمكانة" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    • Status
        
    Sie haben das Vertrauen eines Mannes missbraucht, dessen Kraft, Format und Eleganz Sie alles verdanken. Open Subtitles لقد عملت من وراء ظهره واخذت الرشوة وخنت ثقة الرجل الذى اعطى لك هذا الرقى والمكانة
    Aber die Liebe ist nicht das Einzige, was zählt. Es geht auch um Besitz und die Gesellschaft und die Familie. Open Subtitles لكنه ليس الشئ الوحيد المهم هنالك المال ,والمكانة , والعائلة
    Die gezwungen sind, zu schuften und zu leiden, damit jene mit viel Geld und hoher Position... ihre Reichtümer weit über Nutzen oder Zweck hinaus wachsen lassen können. Open Subtitles وأجبروا على الكدح والمعاناة من لديهم المال والمكانة يمكنهم أن يروا ثرواتهم تنمو عن طريق الحاجة أو الهدف
    Aus Angst vor dem Sturz und dem Verlust der Macht, die ich hatte. Open Subtitles لإبقاء الثروة الهزيلة والمكانة التي يرغبها الرجال
    Darum nehme ich an, es sind fehlender Wohlstand und Status... die das Problem sind. Open Subtitles ما يدفعني للإعتقاد بأن سبب المشكلة هو إفتقاري للمال والمكانة
    Vorgeschlagen wurden unter anderem die Höhe des finanziellen Beitrags zu den Vereinten Nationen, die Bevölkerungszahl, die Rolle und Bedeutung eines Staates in seiner jeweiligen Region, der Umfang der Streitkräfte und die Beiträge zu den Friedenssicherungseinsätzen. UN وضمت الاقتراحات مستوى المساهمة المالية في الأمم المتحدة، والسكان، والدور الإقليمي والمكانة الإقليمية، وحجم القوات العسكرية، والمساهمات في عمليات حفظ السلام.
    Viele Soziologen wie Veblen und Wolfe würden behaupten, dass wir Ursprünge so wichtig nehmen, weil wir Snobs sind, weil wir auf Status fokussiert sind. TED العديد من الاطباء الاجتماعين مثل فيبلين و ولفي سيحاججون بأن سبب أخذنا مكون الشيء بصورة جدية هو أننا سطحيون و ماديون .. وكل مافي الامر اننا ننظر الى القشور والمكانة الاجتماعية
    Beispiele bekannter Politiker und Prominenter, die in polygamen Beziehungen leben, haben dazu geführt, dass Polygamie als Zeichen von Wohlstand, Ansehen und Macht betrachtet wird. TED حالات من الشخصيات السياسية والإجتماعية البارزة في العلاقات التعددية أدت إلى التصور بأن تعدد الزوجات يعتبر كرمز للثروة، والمكانة والسلطة.
    Ein Sieg beim Iron Fist bedeutet Macht und großes Prestige für Tekken. Open Subtitles الفوز بـ "القبضة الحديدية" يعني القوة والمكانة لمؤسسة "تيكن"
    Junge, gutaussehende Männer mit Geld und Status. Open Subtitles شباب وسيم يملك المال والمكانة.
    Ja. Einfluss und Status. TED النفوذ والمكانة
    Schulische Ausbildung wird bereits seit langem als primärer Garant für Einkommen, Wohlstand, Status und Sicherheit betrachtet. und trotzdem werden damit, dass immer noch fast die Hälfte der Kinder weltweit keinen Zugang zu grundlegender Schulausbildung haben, Millionen von Menschen übergangen oder zurückgelassen. News-Commentary ويُعَد التعليم منذ فترة طويلة الضامن الأول للدخل والثروة والمكانة والأمن. ورغم هذا فإن الملايين من الناس تُرِكوا في الخارج أو لم يلحقوا بالركب، حيث لا يزال ما يقرب من نصف أطفال العالم يفتقرون إلى القدرة على الحصول على التعليم الأساسي.
    Er ist eine Schlange, die immer nach der Hitze der Macht und der Position trachtet. Open Subtitles إنه ثعبان يبحث دومًا عن السلطة والمكانة وحينما تهددت مكانتك من قبل (فارينيوس)..
    Ferner könnte eine institutionelle Reform darauf abzielen, das soziale Umfeld so anzupassen, dass es Kooperation anstatt Wettbewerb fördert und uns zu fürsorglichem Verhalten motiviert, anstatt allein zum Streben nach Erfolg, Macht und Status. Langfristig führt das reine Streben nach Letzterem zu Ungleichgewichten und zur Erschöpfung der Ressourcen, nicht nur auf persönlicher Ebene, sondern auch global. News-Commentary ومن الممكن علاوة على ذلك توجيه الإصلاح المؤسسي نحو تكييف البيئات الاجتماعية بحيث تعمل على تعزيز التعاون بدلاً من المنافسة، وتنشيط وتفعيل دوافعنا للانخراط في السلوك المراعي للآخرين، بدلاً من السعي إلى الإنجاز والسلطة والمكانة فقط. ففي الأمد البعيد، تؤدي ملاحقة هذه الأهداف الأخيرة فقط إلى اختلال التوازن ونضوب الموارد ليس فقط على المستوى الفردي، بل وأيضاً على المستوى العالمي.
    Das heutige China ist ein Widerspruch in sich. Die Spannungen zwischen seiner sich zunehmend öffnenden Wirtschaft und seinem nach wie vor undurchlässigen (während der Stalin-Ära der 1950er Jahre gegründeten) politischen System und Institutionen machen China zum konfliktreichsten unter den bedeutenden Ländern unserer heutigen Welt. News-Commentary تعيش الصين اليوم حالة من التناقض. فالتوتر القائم بين اقتصادها الذي يشهد انفتاحاً متزايداً وبين نظامها السياسي المنغلق ومؤسساتها الجامدة (التي أنشئت أثناء عصر ستالين في خمسينيات القرن العشرين)، يجعل من الصين أكثر الأمم تناقضاً وتضارباً بين الأمم ذات الشأن والمكانة في العالم اليوم.
    Nach den Grausamkeiten in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts, der zeitweiligen Bipolarität des Kalten Krieges und Amerikas kurzer Phase als Hypermacht nach 1989 befindet sich die Welt heute wieder einmal auf der Suche nach einer neuen internationalen Ordnung. Kann so etwas wie das Europäische Konzert globalisiert werden? News-Commentary واليوم، بعد الوحشية التي شهدها النصف الأول من القرن العشرين، والثنائية القطبية المؤقتة أثناء الحرب الباردة، والمكانة التي اكتسبتها الولايات المتحدة لفترة وجيزة في أعقاب عام 1989 كقوة عظمى عالمية وحيدة، يبحث العالم مرة أخرى عن نظام دولي جديد. تُرى هل من الممكن تعميم مبدأ مثل تناغم أوروبا على مستوى العالم؟
    W. Brian Arthur hat in seinem bahnbrechenden Artikel von 1996 im Harvard Business Review die wichtigen Unterschiede zwischen einem Gesundheitssystem, das durch Planung, Hierarchie und Kontrolle bestimmt ist, und einem, das auf Beobachtung, Positionierung und flachen Hierarchien beruht, dargestellt. In der ersten Art von System, betont er, geht es um Material, Verarbeitung und Optimierung. News-Commentary في مقاله المبدع الذ نُشِر في عام 1996 في مجلة هارفارد بيزنس، يحدد دبليو. بريان آرثر الفوارق المهمة بين نظام الرعاية الصحية الذي يحدده التخطيط والتسلسل الهرمي والتحكم، ونظام آخر يتسم بالملاحظة والمكانة والتنظيمات المسطحة. وقد زعم أن النظام من النمط الأول يهتم بالمواد والمعالجة والتحسين. وهو يركز بصفة أساسية على القدرة على الوصول إلى الرعاية الطبية، ويواجه عادة تناقص العائدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus