"والملاريا والسل" - Traduction Arabe en Allemand

    • und Tuberkulose
        
    • Tuberkulose und
        
    Genauso würden die UN gern HIV, Malaria und Tuberkulose ausrotten. Und während eine deutliche Reduzierung von Malaria und TB ein sehr gutes Geschäft wäre, dürfte das Ziel, beide auszurotten, sowohl unrealistisch als auch unwirtschaftlich sein. News-Commentary وعلى نحو مماثل، تود الأمم المتحدة لو تتمكن من القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية والملاريا والسل. ورغم أن خفض معدلات الإصابة بالملاريا والسل يُعَد صفقة جيدة للغاية، فمن المرجح أن يكون هدف القضاء عليها تماماً غير واقعي وغير اقتصادي.
    Außerdem geht er besonders auf die beiden Leitthemen dieses Jahres ein, nämlich die Verhütung bewaffneter Konflikte sowie die Behandlung und Prävention der großen Krankheiten, einschließlich HIV/Aids, Malaria und Tuberkulose. UN ويسلط التقرير أيضا الضوء على موضوعين حُددا للسنة الحالية وهما: منع نشوب الصراع المسلح والوقاية من الأمراض الخطيرة، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل.
    Aber ich fürchte, Kim wäre selbst für der Gesundheitspolitik eine Katastrophe – ein Bereich, in dem seine Verdienste für die Arbeit gegen AIDS, Malaria und Tuberkulose zu Recht anerkannt werden. Dank des Wirtschaftswachstum in Folge der von ihm abgelehnten Reformen haben Länder wie Indien und Brasilien heute höhere Einnahmen, die sie unter anderem für die Gesundheitsfürsorge der Armen ausgeben können. News-Commentary ولكن أخشى ما أخشاه هو أن اختيار كيم سوف يكون بمثابة الكارثة حتى بالنسبة لقضايا الرعاية الصحية ــ وهي المنطقة التي استحق فيها الفضل عن عمله في مكافحة الايدز والملاريا والسل. فبفضل النمو الاقتصادي الناتج عن الإصلاحات التي ندد بها، تمكنت بلدان مثل الهند والبرازيل من جني إيرادات أعلى للإنفاق على توفير الرعاية الصحية للفقراء، بين منافع عامة أخرى.
    HIV/Aids, Malaria, Tuberkulose und andere Gesundheitsfragen UN فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل والمسائل الصحية الأخرى
    Wir erkennen an, dass HIV/Aids, Malaria, Tuberkulose und andere Infektionskrankheiten schwerwiegende Risiken für die ganze Welt bergen und dass sie die Erreichung von Entwicklungszielen ernsthaft in Frage stellen. UN 57 - إننا نسلم بأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى تشكل أخطارا شديدة للعالم أجمع، كما تطرح تحديات خطيرة بالنسبة لتحقيق الغايات الإنمائية.
    In den letzten Jahren haben die Regierungen ein verstärktes politisches und finanzielles Engagement bei der Bekämpfung von HIV/Aids, Malaria, Tuberkulose und anderen vordringlichen Gesundheitsproblemen bewiesen. UN 105 - وفي السنوات الأخيرة، أظهرت الحكومات بوضوح التزاما سياسيا وماليا متزايدا بمعالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وسائر المشاكل الصحية ذات الأولوية.
    Wir erkennen an, dass HIV/Aids, Malaria, Tuberkulose und andere Infektionskrankheiten schwerwiegende Risiken für die ganze Welt bergen und dass sie die Erreichung von Entwicklungszielen ernsthaft in Frage stellen. UN 57 - نسلم بأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى تشكل أخطارا شديدة للعالم أجمع، كما تطرح تحديات خطيرة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    6. fordert die internationale Gemeinschaft, einschließlich der Institutionen des Systems der Vereinten Nationen, auf, die Maßnahmen der Entwicklungsländer zur Bekämpfung der nachteiligen Auswirkungen von HIV/Aids, Malaria, Tuberkulose und anderen Infektionskrankheiten auf ihre Humanressourcen zu unterstützen; UN 6 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك كيانات منظومة الأمم المتحدة، تقديم الدعم لجهود البلدان النامية الرامية إلى التصدي للآثار السلبية لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل وسائر الأمراض المعدية في مواردها البشرية؛
    Wir sind uns dessen bewusst, dass Afrika mit etlichen ernsten Herausforderungen konfrontiert ist, zu denen Armut, Hunger, Klimaänderungen, Landverödung und Wüstenbildung, schnelle Verstädterung, eine unzureichende Wasser- und Energieversorgung sowie HIV/Aids, Malaria, Tuberkulose und andere endemische Krankheiten zählen. UN 23 - وندرك أن أفريقيا تواجه عددا من التحديات الخطيرة، بما فيها الفقر والجوع وتغير المناخ وتدهور الأراضي والتصحر والتحضر السريع وعدم توافر إمدادات كافية من المياه والطاقة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل وغيرها من الأمراض الوبائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus