"والملايين من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Millionen von
        
    • und Millionen
        
    • und Abermillionen
        
    Seit diesem Vorfall haben sich Millionen von Menschen mit tödlichen Krankheiten infiziert: Open Subtitles ومنذ ذلك الحين والملايين من الناس : قد اجتحاتها الأمراض القاتلة
    Und Millionen von Kindern sterben jedes Jahr an solchen Krankheiten. TED والملايين من الأطفال يموتون بسبب هذه الأمراض كل سنة.
    Diese Firma hat Tausenden und Millionen von Bauern die Tröpfchenbewässerung ermöglicht und somit den Wasserverbrauch erheblich gesenkt. TED هذه شركة أحضرت تكنولوجيا الري بالتنقيط للألاف والملايين من المزارعين وخفضت فعلياً من استخدام الماء
    Auch hier gibt es Millionen und Abermillionen dieser Videos, die online in all diesen verrückten Kombinationen verfügbar sind. TED ومرة أخرى، هناك الملايين والملايين من هذه الفيديوهات متاحة أون لاين في جميع هذه المجموعات الجنونية نوعا ما
    Diese Matrix erschafft sich selbst, indem sie durch und um die Teilchen wächst und Millionen und Abermillionen kleiner Fasern bildet. TED هذه المصفوفة ذاتية التركيب ، المتنامية من خلال وحول الجزيئات ، والصانعة للملايين والملايين من الألياف صغيرة.
    Millionen von Sechsern haben diesen Mund. Open Subtitles .والملايين من النموذج السادس لها ذلك الفَمِّ
    Es ist also in Ordnung für Sie, wenn ich uns, Ihre Freunde, Familie und Millionen von unschuldigen Leuten töte. Open Subtitles لقتلنا، وأصدقائك، وعائلتك، والملايين من الناس الأبرياء،
    Sie besitzen nicht Millionen von Dollars, aber Sie können Ihre Vertreter anrufen und Sie können sie daran erinnern, dass Sie wählen und Sie können fordern, nicht wie ein Dieb behandelt zu werden und Sie können vorschlagen, dass Sie es vorziehen würden, dass das Internet nicht zerstört wird. TED ليست لديك الملايين والملايين من الدولارات، لكن يمكنك الاتصال بممثليكم، ويمكنكم تذكيرهم أنك قمت بالتصويت، ويمكنك أن تطلب ألا تتم معاملتك كلص، ويمكنك أن تقترح أنك تفضل ألا يتم إفساد الإنترنت.
    Es gibt Abermllionen von Programmen, Millionen von Kliniken, die Medikamente katalogisieren müssen, Millionen von Impfprogrammen. TED هناك الملايين من البرامج , والملايين من العيادات بحاجة إلى تتبع الأدوية , والملايين من برامج اللقاحات .
    Die Weltbank rechnet bei einer weltweiten Grippeepidemie mit drei Billionen Dollar Einbuße für den globalen Wohlstand und mit Millionen von Todesopfern. TED يقدر البنك الدولي أنه إذا كان لدينا وباء إنفلونزا في جميع أنحاء العالم، فإن الثروة العالمية ستنخفض بأكثر من ثلاثة تريليونات دولار وسيكون لدينا الملايين والملايين من الوفيات.
    - Ja klar, aber dein Vater hat Millionen über Millionen von Dollar geklaut. Open Subtitles -نعم، صحيح لكن أبوك سرق الملايين والملايين من الدولارات.
    Als einer der reichsten Kontinente auf diesem Planeten verfügt die Region über Erdöl, Edelsteine, Wälder, Wasser, eine vielfältige Tierwelt, Anbauflächen, landwirtschaftliche Produkte und Millionen von Frauen und Männern. Und doch leben die meisten Menschen in Afrika in Armut. News-Commentary إن أفريقيا تشكل مفارقة عجيبة. فهي واحدة من أغنى القارات على وجه الأرض، حيث تذخر أراضيها بثروات طبيعية كالنفط، والأحجار الكريمة، والغابات، والمياه، والحياة البرية، والتربة، والأراضي الشاسعة، والمنتجات الزراعية، والملايين من النساء والرجال. ولكن على الرغم من كل ذلك ما زالت أغلب شعوب أفريقيا تعاني من الفقر المدقع. ولا أملك إلا أن أسأل نفسي دوماً: "لماذا؟".
    Indien hat ein Raumfahrprogramm und Millionen Menschen ohne Toiletten. TED تملك الهند فضاء للبرمجة والملايين من الأشخاص بدون مراحيض.
    Zu dieser Zeit haben Angst, Propaganda und Überwachung alle Aspekte des Lebens von Familie Scholl und Millionen anderer Deutscher unter Kontrolle der Nazis gehalten. TED في ذاك الوقت، أبقى الخوف والدعاية والمراقبة على كل جوانب حياة عائلة شول والملايين من الألمان تحت سيطرة الحكم النازي.
    Unzählige Menschen ließen ihr Leben. Millionen und Abermillionen zählen auf sie. Open Subtitles الملايين والملايين من الناس يعتمدون عليها.
    Millionen und Abermillionen von Menschen... Open Subtitles -الملايين والملايين من الناس ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus