"والهوية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Identität
        
    • Ausweis
        
    Also dieses Zusammenspiel von Selbst und Identität war für mich sehr schwierig während ich aufwuchs. TED مبدأ التفاعل هذا بين الذات والهوية كان جدا صعب بالنسبة لي حينما كنت أصغر.
    "Double Dutch"-Seilspringen bleibt ein starkes Symbol für Kultur und Identität für schwarze Frauen. TED بقي الحبل الهولندي المزدوج رمزًا قويًا للثقافة والهوية بالنسبة إلى النساء السود.
    So sind Siedlung, Identität und gesellschaftliche Integration gleichzeitig Erzeuger und Produkt effektiven Städtebaus. TED وبهذا المعنى، فإن الاستقرار، والهوية والدمج الاجتماعي هي في نفس الآن منتج ونتاج العمران الفعال.
    Ausweis und Fingerabdrücke stimmen überein. Open Subtitles في جناح رعاية الأطفال البصمات والهوية تتطابق
    Richtig. Und der falsche deutsche Ausweis? Open Subtitles حسنا والهوية الألمانية المزيفه ؟
    Der Kampf zwischen unserem Verlangen, zu bestimmen, wer wir sein werden, und der Identität, die die Biologie uns gab, kann nur ein Resultat hervorbringen. Open Subtitles فيالكفاحبين رغبتنالتقرير الذيومانحنسنكون والهوية الذيعلمأحياءيعرّفلنا
    Ist völlig grundsätzlich entgegengesetzt der jüdischen Absicht und der jüdischen Identität. Open Subtitles إنه يناقض بشكل كلي الغاية اليهودية والهوية اليهودية
    Im 21. Jahrhundert werden neue Vertrauensnetzwerke und das Vertrauenskapital, das sie generieren, unsere Denkweise über Gesundheit, Märkte, Macht und persönliche Identität neu erfinden, auf eine Weise, die wir uns noch gar nicht vorstellen. TED في القرن الحادي والعشرين، شبكات الثقة الجديدة، ورأس مال السمعة الذي تولده، سوف يقوم باعادة اختراع الطريقة التي نفكر فيها بالثروة، والأسواق، والسلطة والهوية الشخصية، بطرق لا يمكننا تخيلها.
    Ich persönlich stehe der Unabhängigkeit Schottlands als Weg zur Stärkung der schottischen Demokratie und kulturellen Identität wohlwollend gegenüber. Doch ich unterstütze diese Unabhängigkeit nur unter der Annahme, dass Schottland und RUK Teil einer starken und effektiven EU und NATO bleiben. News-Commentary الحق أنني متعاطف بشكل شخصي مع استقلال اسكتلندا كوسيلة لتعزيز الديمقراطية الأسكتلندية والهوية الثقافية. بيد أنني أؤيد الاستقلال فقط على افتراض بقاء اسكتلندا وبقية المملكة المتحدة جزءاً من الكيانين القويين والفعّالين الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Bestätige Empfang und Identität mit Mitarbeiter-Zugangscode." Open Subtitles تم الاستلام والهوية مع رمز دخول الموظف
    Die Zunahme gewaltsamer Konflikte, namentlich Konflikte um Fragen der lokalen Autonomie und der ethnischen Identität sowie um die Ressourcenverteilung, behinderte die soziale Integration und lenkte die Aufmerksamkeit wie die Ressourcen von der sozialen und der wirtschaftlichen Entwicklung hin zur Konfliktbewältigung. UN 26 - وتسبب ازدياد الصراعات العنيفة، بما في ذلك الصراعات حول قضايا الحكم الذاتي المحلي والهوية العرقية، فضلا عن الصراعات بشأن توزيع الموارد في عرقلة التكامل الاجتماعي وحول الاهتمام والموارد عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية إلى إدارة الصراعات.
    Ich möchte mit dem Gedanken schließen, dass ich glaube, wir befinden uns momentan in einer Zeit, in der wir aufwachen von diesem gigantischen Kater aus Leere und Müll und wir machen einen Satz nach vorn, um ein nachhaltigeres System zu schaffen, errichtet, um unseren angeborenen Bedürfnissen nach Gemeinschaft und individueller Identität zu dienen. TED الأن كفكرة ختامية، أعتقد أننا في الواقع في فترة الاستيقاظ او الصحوة من الترنح العملاق للفراغ، والنفايات، ونأخذ قفزة لإنشاء نظام أكثر استدامة يتم بنائه لخدمة احتياجاتنا الأساسية للمجتمع والهوية الفردية.
    Nun, überall in der muslimischen Welt gibt es Menschen, die den Islam sehr ernst nehmen, Leute die sich um den Islam bemühen, für die er eine Quelle entweder des Glaubens, oder der Zivilisation, oder tiefer Wertvorstellungen, oder einfach eine Quelle mächtiger persönlicher Identität ist, die denken und laut sagen, dass der Islam und die Demoratie eigentlich gar nicht gegeneinander stehen, sonder eigentlich sehr zueinander passen. TED حسناً، في كل العالم الإسلامي هناك أشخاص يأخذون الإسلام مأخذ الجد، ناس يهتمون بالإسلام، بالنسبة لهم هو مصدر للإيمان،أو الحضارة، أو قيم عميقة أو مجرد مصدر للعزة، والهوية الشخصية، الذين يعتقدون ويقولون بصوت جهير بأن الإسلام والديموقراطية في الحقيقة ليس في مواجهة، لكنهم في الحقيقة متوافقين بعمق.
    Sie wird ihm den neuen Namen, plus Identität entlockt haben. Open Subtitles لقد أغوته (هيذر) لتأخذ منه الإسم الجديد والهوية.
    4. ersucht die Verwaltungsmacht ferner, die politischen Rechte und die kulturelle und ethnische Identität des Volkes der Chamorro von Guam auch künftig anzuerkennen und zu achten und alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um auf die Besorgnisse der Gebietsregierung hinsichtlich der Einwanderungsfrage einzugehen; UN 4 - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة بالإدارة مواصلة الاعتراف بالحقوق السياسية والهوية الثقافية والعرقية لشعب الشامورو في غوام واحترامها، واتخاذ جميع التدابير الضرورية لمعالجـة مخـاوف حكومة الإقليم فيما يتعلق بمسألة الهجرة إليــه؛
    4. ersucht die Verwaltungsmacht ferner, die politischen Rechte und die kulturelle und ethnische Identität des Volkes der Chamorro von Guam auch künftig anzuerkennen und zu achten und alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um auf die Besorgnisse der Gebietsregierung hinsichtlich der Einwanderungsfrage einzugehen; UN 4 - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة بالإدارة مواصلة الاعتراف بالحقوق السياسية والهوية الثقافية والعرقية لشعب الشامورو في غوام واحترامها، واتخاذ جميع التدابير الضرورية لمعالجـة مخـاوف حكومة الإقليم فيما يتعلق بمسألة الهجرة إليــه؛
    5. ersucht die Verwaltungsmacht ferner, die politischen Rechte und die kulturelle und ethnische Identität des Volkes der Chamorro von Guam auch künftig anzuerkennen und zu achten und alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um auf die Besorgnisse der Gebietsregierung hinsichtlich der Einwanderungsfrage einzugehen; UN 5 - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة بالإدارة مواصلة الاعتراف بالحقوق السياسية والهوية الثقافية والعرقية لشعب الشامورو في غوام واحترامها، واتخاذ جميع التدابير الضرورية للاستجابة لشواغل حكومة الإقليم فيما يتعلق بمسألة الهجرة الوافدة؛
    Bordkarte und Ausweis, bitte. Open Subtitles إذن السفر والهوية من فضلكِ.
    Bordkarte und Ausweis, bitte. Open Subtitles إذن السفر والهوية من فضلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus