und ich glaube, ich habe, in mancher Hinsicht, entdeckt, was das Geheimnis für Frieden ist. | TED | وانا اعتقد اني وجدت بصورة ما السر وراء السلام |
und ich glaube dass der islamische Modernismus, der im 19. Jahrhundert begonnen hat, aber im 20. Jahrhundert einen Rückschlag erlitt, wegen der politischen Probleme in der muslimischen Welt, eine Wiedergeburt erlebt. und ich denke die "Moral" dessen | TED | وانا اظن ان حركات التجديد الاسلامي التي بدأت في القرن 19 والتي تم تقويضها في القرن ال20 بسبب المشاكل السياسية للعالم الإسلامي حينها قد ولدت من جديد وانا اعتقد ان الرسالة من كل هذا |
und ich glaube, dass, wenn du's nicht wirklich versuchst, du es bereuen wirst. | Open Subtitles | وانا اعتقد بأنك اذا لم تعطي للأمر فرصة ستندمي عليها |
und ich denke, ihr solltet uns weiterhin folgen. | TED | وانا اعتقد ان عليكم ان تشاهدوا هذا المشهد |
und ich glaube, du magst keine Menschen, die ihre Sexualität ausdrücken, weil niemand will, dass du deine ausdrückst. | Open Subtitles | وانا اعتقد انكٍ لا تحبين الناس الذين يظهرون اثارتهم لان لا احد يريد ان تظهري اثارتك انتٍ |
Du warst glücklich, und ich glaube, du hast Angst, dass du, wenn Lexi hier bleibt, wieder glücklich werden könntest. | Open Subtitles | لقد كنت سعيدة وانا اعتقد انك خائفة انه لو بقيت ليكسي بالارجاء ربما سوف تكونين سعيدة مرة اخرى |
Die Zahnmedizin gilt – und ich glaube, viele Zahnärzte würden dies bestätigen – als eine Art Stiefkind der modernen Medizin. | TED | ان طب الاسنان يبدو - وانا اعتقد ذلك - كما الكثير من اطباء الاسنان يقولون ايضاً انه تخصص منعزل تماما عن باقي التخصصات |
und ich glaube, dass wir in den nächsten 5 bis 10 Jahren die Quadrate herstellen können, die ich beschrieben habe, und vielleicht sogar ein paar der selbstmontierten Schaltkreise. | TED | وانا اعتقد انه في خلال 5-10 سنوات سوف نستطيع عمل المربع الذي تحدث عنه وربما سوف نستطيع الوصول الى دارات ذاتية التموضع |
und ich glaube auch, ohne psychosoziale Therapie und ohne ihre Berücksichtigung in allen humanitären Projekten, können wir keine Zivilgesellschaften aufbauen. | TED | وانا اعتقد ايضاً انه بدون الدعم النفسي والاجتماعي وبدون اخذ ذلك بعين الاعتبار في جميع المشاريع الانسانية لايمكننا ان نبني اي مجتمع مدني |
und ich glaube, New York braucht wirklich nicht noch mehr Hochhäuser. | Open Subtitles | ...وانا اعتقد ان نيويورك يمكن ان تعيش بدون مكتب مقاولات اخر |
und ich glaube, dass wir diese Zeit überschreiten. | Open Subtitles | وانا اعتقد بالفعل اننا نتجاوز هذه المدة |
und ich glaube, Sie sollten nicht damit zu tun bekommen. | Open Subtitles | وانا اعتقد انه لا يجب ان تتورطي به |
Einer von ihnen ist Pope und ich glaube, du erinnerst dich an ihn. | Open Subtitles | احدهما هو بوب وانا اعتقد انك تذكرينه |
und ich glaube, du magst ihn auch. | Open Subtitles | وانا اعتقد انك معجبه به ايضاً |
und ich glaube, es wird offiziell als Belegbearbeitungszentrum geführt. | Open Subtitles | وانا ... . اعتقد انها رسمية تدعى |
und ich denke, das ist eines der Hauptprobleme unserer Gesellschaft. | TED | وانا اعتقد ان هذه إحدى اهم مشكلات مجتمعنا |
Das stimmt einfach nicht unbedingt, und ich denke, wir können viel von den Erfahrungen homosexueller Männer in reichen Ländern lernen, wo Behandlung jetzt seit 15 Jahren weitgehend verfügbar ist, | TED | ولكن ليس هذا بالضرورة صحيح وانا اعتقد انه بامكاننا الاستفادة من مجتمع الذكور الشواذ جنسيا في الدول الغنية حيث كان العلاج متوفرا بصورة شائعة لمدة 15 عاما |
Ich denke, das weiß sie, und ich denke du hast mit einem Mädchen gevögelt das jetzt tot ist. | Open Subtitles | اوه ، اعتقد انها تعلم وانا اعتقد انك عاشرت فتاة ميتة الآن |
und ich denke dass in diesen Zeiten, wenn wir zurückfallen und uns wieder sammeln, dass auf die eine Art oder andere die Bannenblattparabel hier zutrifft. Weil ich nicht bereit bin zu sagen, dass das Bananenblatt, von dem man isst ist dasselbe Blatt von dem andere essen. | TED | وانا اعتقد انه في هذه الاوقات عندما نتراجع و نتجمع انه بطريقة او بأخرى ورقة الموز تنفع بشكل ما هناك. لاني لست مستعد لأقول ان ورقة التي يأكل منها الفرد هي مثلها مثل التي يأكل منها الاخرين |
Dies, so glaube ich, ist die Zukunft für Herzchirurgen. | TED | وانا اعتقد ان هذه الخاصية مهمة جداً لجراحي القلب |