"وبالرغم من أننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • obwohl wir
        
    obwohl wir heute in der Finsternis stehen, werden wir uns nicht fürchten. Open Subtitles وبالرغم من أننا نجلس في الظلام اليوم لا يجب ان نخاف
    obwohl wir gut dagegenhielten, wirkte sich der anhaltende Druck auf unsere Fahrzeuge aus. Open Subtitles وبالرغم من أننا كنا نثابرهم بدأ الضغط الكبير في التأثير على سياراتنا
    obwohl wir nur kurz darüber flogen, konnten wir sie in nur wenigen Sekunden in 3D zeichnen und ihre Farbe abspeichern. TED وبالرغم من أننا قد قمنا بالطيران في خط مستقم من فوق الجسر، إلا اننا حصلنا على صورة ثلاثية الأبعاد، وبالألوان في ثوان معدودة
    Und obwohl wir gewaltige Fortschritte gemacht haben, die Kindersterblichkeitsrate zu senken, besteht für ein schwarzes Baby ein annähernd dreimal so hohes Risiko im ersten Lebensjahr zu sterben wie für ein weißes Baby. TED وبالرغم من أننا خطونا خطوات هائلة في خفض معدل وفيات الرضع، إلا أن الرُضّع ذوي البشرة السوداء يُواجهون تقريبا ثلاثة أضعاف خطر الوفاة في سنتهم الأولى مقارنة بالرضع ذوي البشرة البيضاء.
    Wir führen Kampagnen mit Aktivistengruppen und helfen ihnen, ihre Geschichte zu erzählen. Ich werde Ihnen gleich eine der letzten Kampagnen zeigen und leider ist es eine Geschichte aus Uganda. obwohl wir gestern eine wundervolle Erzählung aus Uganda gehört haben, ist diese leider nicht so gut. TED ونحن نتظاهر مع مجموعات النشطاء، ونساعدهم في إخبار قصصهم، وفي الحقيقة سأعرض عليكم خلال لحظات، أحد التظاهرات الأخيرة، وأظن أنها قصة من يوغندا، وبالرغم من أننا شاهدنا قصة رائعة من يوغندا بالأمس، فهذه القصة ليست جيدة للغاية.
    Und obwohl wir... Open Subtitles .... وبالرغم من أننا
    Diese besondere Idee jedoch, obwohl wir noch nicht wissen, ob sie richtig oder falsch ist, und ich werde am Ende Experimente vorstellen, die, in den nächsten Jahren, zeigen können, ob sie richtig oder falsch ist, diese Idee hatte einen bedeutenden Einfluss auf die Physik des letzten Jahrhunderts und ist auch weiterhin eine Quelle für aktuellste Forschungen. TED و لكن، هذه الفكرة، بالتحديد -- وبالرغم من أننا لانعلم بعد مدى صحتها، وفي نهاية المحاضرة، سأناقش تجربة علمية، و التي من المحتمل أن تثبت فيما إذا كانت هذه الفكرة صحيحة أم لا في غضون السنوات القادمة -- إلا أن لهذه الفكرة أبلغ التأثير في الفيزياء خلال القرن الأخير و لازالت تكشف الكثير من خلال الأبحاث الدقيقة الجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus