"وبالرغم من ذلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Obwohl
        
    • trotzdem
        
    • Und doch
        
    • Und dennoch
        
    • Doch zwischen
        
    Obwohl er dich für immer lieben wird, wirst du ihn wohl nie wieder sehen. Open Subtitles وبالرغم من ذلك فهو سيحبكِ للأبد، وربما ليس من المفترض أن ترينه مجدداً
    Auch zeigt es Ihnen, dass, Obwohl da dieser schöne Korallenwald ist, keine Fische auf diesem Bild sind. TED الشيء الآخر تظهرك وبالرغم من ذلك توجد هذه الغابه الجميلة من المرجان لايوجد سمك في الصورة
    Es hat kein Gehirn, und trotzdem zeigt es ein Verhalten, die wir mit Hirnfunktionen verbinden. TED و لا يمتلك دماغاً وبالرغم من ذلك يمكنه القيام بتصرفات يمكننا ربطها بعمل الدماغ.
    "trotzdem waren seine Innen- und Außenpolitik ein Desaster. TED الإدعاء: وبالرغم من ذلك سياسته الخارجية والمحلية كانتا كارثية.
    Sie ist sehr schön. Und sehr jung. Und doch steckt in ihr die Kraft der Götter. Open Subtitles هي جميلة, هي صغيرة وبالرغم من ذلك في داخلها قوة عظيمة
    Kummer überschattet unsere Abtei Und dennoch stört Ihr unsere Trauer durch eitlen Spott! Open Subtitles الحزن يُلقي بظلاله على هذا الدير وبالرغم من ذلك أنت تتطفل على أحزاننا بأسلوبِ ساخر
    Doch zwischen den Myriaden Mikrowellen, den infraroten Botschaften, den Gigabytes der Einsen und Nullen finden wir Worte... Open Subtitles وبالرغم من ذلك فأن فوائد المايكرويف عديدة وكذلك الرسائل بالاشعة تحت الحمراء والجيجا بايت المكونة من 0 - 1
    Ich zitiere: "Eine Hexe ist eine Person, deren Handeln, Obwohl sie die Gebote Gottes kennt, von einem Pakt mit dem Teufel bestimmt wird." Open Subtitles انا اقتبس ان الساحرة هى شخص من, وبالرغم من ذلك فهى موثقة بقانون اللة
    Obwohl ich seine Opferbereitschaft sehr schätze, lehne ich seine Unaufrichtigkeit strikt ab. Open Subtitles اعترف بجريمة لم يفعلها وبالرغم من ذلك اقدر روحه الإنقاذية
    Wir sind seit Jahrtausenden ein eher rechtshändiger Stamm, und Obwohl ich nicht weiß, wieso jemand in der Steinzeit einen Umriss seiner Hand machen würde, oder aus einer Röhre Pigmente darauf pusten, kann ich mir leicht vorstellen, wie sie es taten. TED لقد كنا قبيلة تهيمن عليها اليد اليمنى لقرون وبالرغم من ذلك لا أعرف لماذا يقتفي انسان العصر الحجري آثار يده أو ينفخ الألوان عليها من أنبوب يمكنني بسهولة تصوير كيف فعلها
    Obwohl er ein Sympathisant der Heiden ist. Open Subtitles وبالرغم من ذلك أنه وثني متعاطف
    Doch Obwohl diese Idee in ihrer derzeitigen und in ihrer traditionellen Form sehr beliebt ist, erfinden wir sie für das digitale Zeitalter neu, zum Beispiel mit der Idee, dass man seinen Körper zurück lassen kann, indem man seinen Geist, seine Essenz, sein wahres Ich in einen Computer lädt und somit als Avatar bis in Ewigkeit leben kann. TED لكن حتى بصورتها الحديثة و بأقدم صورة لها قصة الروح أكثر شعبية وبالرغم من ذلك نحن مرة أخرى نعيد إبتكارها لعصر الديجيتال على سبيل المثال مع فكرة أنه بإمكانك أن تترك جسدك خلفك عن طريق تحميل عقلك وذاتك ذاتك الحقيقية إلى الكمبيوتر ثم تعيش كأيقونة في العالم الأثيري
    trotzdem hat sich alles in der Höhle daran angepasst. TED وبالرغم من ذلك ، فإن كل شيء في ذلك الكهف قد تكيّف معها.
    trotzdem ist dieser Wohnsitz dem Tatort am nächsten. Open Subtitles وبالرغم من ذلك, فهو أقرب منزل لمسرح الجريمة.
    trotzdem zeigt Er ihnen unendliche Geduld, egal was sie tun. Open Subtitles وبالرغم من ذلك يراهم ويصبر عليهم فى كل مناسبة
    Das wissen wir. trotzdem sind beide Songs gut. Open Subtitles كلانا يعْرفُ ذلك. انهم على حد سواء جيدة , وبالرغم من ذلك.
    Ich weiß nicht ein noch aus. Dieser ganze heiliger als Du-Scheiß. Und doch bin ich total in sie vernarrt. Open Subtitles لا أطيق أسلوبها السامي الأخلاقي وبالرغم من ذلك أنا متيم بها تماما
    Man kann alle Anzeichen und Probleme kennen, Und doch etwas übersehen. Open Subtitles يمكنك أن تعرف كل العلامات وتفهم كل المشكلات وبالرغم من ذلك يفوتك شيء ما
    Und dennoch halte ich mich nicht für einen bösen Menschen. Open Subtitles وبالرغم من ذلك, أعتقد أني لست رجلاً شريراً
    Und dennoch sind Sie hier, Sie... verfolgen mich, ihr Ehemann besucht mich in der Arbeit. Open Subtitles وبالرغم من ذلك ها أنتِ تلاحقينني وزوجكِ يزورني في محل عملي
    Doch zwischen den Myriaden Mikrowellen, den infraroten Botschaften, den Gigabytes der Einsen und Nullen finden wir Worte... Open Subtitles وبالرغم من ذلك فأن فوائد المايكرويف عديدة وكذلك الرسائل بالاشعة تحت الحمراء والجيجا بايت المكونة من 0 - 1

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus