"وبالنسبة لي" - Traduction Arabe en Allemand

    • und für mich
        
    • und ich
        
    • mir erscheint
        
    • Und was mich betrifft
        
    All diese Dinge stammen und beginnen von einem Ort, und für mich stammen und beginnen sie mit meiner Familie in West Virginia. TED نبث كل هذه الأمور والتي بدأت من مكان واحد ، وبالنسبة لي أنها نشأت وبدأت مع عائلتي في ولاية فرجينيا الغربية.
    und für mich waren die sieben Jahre totale Glückseligkeit, weil ich las und schrieb und dachte und recherchierte. TED وبالنسبة لي .. كانت تلك السنوات السبع نعمة كبيرة، لأنني كنت اقرأ و أكتب، وكنت أفكر و أبحث.
    und für mich ist die Kraft dieser Idee ihre praktische Anwendbarkeit. TED وبالنسبة لي قوة الفكرة يعتمد على التطبيق العملي لها.
    und für mich persönlich, der Klang einer "Steel Guitar", denn einer der Nachbarn meiner Eltern hatte mir gerade erst eine geschenkt. TED وبالنسبة لي ..صوت الجيتار المعدني . لان أحد جيران والدي كان قد أهداني إحداها
    Wir haben über die aktuellen Technologien nachgedacht, und über die iPods, und ich über die Abaya, die traditionelle Kleidung, die ich heute trage. TED كنا نستذكر أحدث التقنيات و اجهزة اي بود، وبالنسبة لي العباءة، زينا التقليدي الذي أرتديه اليوم.
    mir erscheint es wichtig, beides zu vereinen. TED وبالنسبة لي ، يصبح من الضروري أن نوافق بين الإثنين.
    und für mich ist das der Kern hinter einem Großteil meines Denkens gewesen – in meiner Arbeit und auch für diese unglaubliche Chance, Wünsche äußern zu können. TED وبالنسبة لي كان هذا جوهر ما كان وراء معظم تفكيري. في عملي ، وأيضا لهذا الفرصة التي لا تصدق لدينا بعض التمنيات.
    Mit Sicherheit. Reicht es weiter als eine Philosophie. und für mich ist es recht romantisch. TED بالتأكيد، تمريرها كفلسفة. وبالنسبة لي فالأمر رومانسي للغاية.
    und für mich war das in Wirklichkeit ein Zugeständnis, ein böser Mensch zu sein, den Rest der Welt zu betrügen, mich von der Gesellschaft auszugrenzen von einer zusammenwirkenden Gemeinschaft. Open Subtitles وبالنسبة لي فان هذا وعد بان أكون انسانا سيئا ان أخون بقية العالم ان اعزل نفسي عن المجتمع .عن الجماعة المتعاونة
    Sehr gefährlich für Sie und für mich auch. Open Subtitles وسط المدينة خطير جداً خطير بالنسبة لك وبالنسبة لي
    Weil ich in dem Traum gefangen war, und für mich war es ein Albtraum. Open Subtitles لأنني كنت عالقة داخل ذلك الحلم وبالنسبة لي كان كابوساً
    und für mich klingt es so, als läge ich richtig. Open Subtitles أجل , وبالنسبة لي , يبدو لي الأمر منطقياً
    und für mich war, das muss ich zugeben, einen Mann zu sehen, kämpfend und blutend für meine Ehre, ein aufregenderer Anblick, als ich bisher kannte. Open Subtitles وبالنسبة لي يجب ان اعترف برؤية رجل يقاتل و ينزف الدماء من اجل الحفاظ على كرامتي
    und für mich geht es im Atheismus 2.0 um sowohl, sozusagen, eine respektvolle als auch pietätlose Art, sich bei jeder Religion zu denken, "Was könnten wir denn hiervon verwenden?" TED وبالنسبة لي ,إلحاد 2.0 هو عبارة عن ,كما اسلفت طريقة محترمة وعاقة للبحث في الاديان والقول ," مالذي يمكننا ان نستخدمه؟"
    und für mich war es recht schnell dieser hier: Die Erde hat eine Toleranz von etwa 0,17 % vom idealen Rotationsellipsoid, was weniger ist als die 0,22 %, die bei Billardkugeln erlaubt sind. TED وبالنسبة لي ، فقط هبطت على هذه: الأرض لديها ما نسبته 0.17 في المائة من التفاوت عن مرجعية الشكل الكروي والتي تقل عن 0.22 في المائة عن المسموح به في كرات البلياردو.
    und für mich ist Wissen etwas, TED وبالنسبة لي فالمعلومات هي شيئ
    Mein Ehemann ist immer loyal gewesen und für mich, ich... Open Subtitles لطالما كان زوجي موالي,وبالنسبة لي
    und für mich ist diese Zukunft klar. Open Subtitles وبالنسبة لي ، ذلك المستقبل واضح جداً
    und für mich... und für mich war sie die Frau, wissen Sie? Open Subtitles وبالنسبة لي... بالنسبه لي، لقد كانت المراة المنشودة, اتعلم?
    Das war sehr schwierig für mich und ich muss sagen, dass, wenn einem seine Identität, der Kern seiner Selbst, genommen wird, und das war für mich intelligent zu sein, wenn einem das weggenommen wird — nichts lässt Sie sich machtloser fühlen. TED لذا فأنا حقا قد كافحت ، ولذلك يحب ان اقول حين يتم سحب هويتك منك، هويتك الأصلية وبالنسبة لي كان أن أكون ذكية انتزاع كل ذلك منك، ليس هنالك شيء يجعلك تشعر بالضعف أكثر من ذلك
    und ich selber... will lieberleben. Open Subtitles وبالنسبة لي علمت أنني أريد الحياة
    Dann blättern wir um, und wir sehen das hier. Dies ist die Seite, die alle Pharmaunternehmen aufgrund einer Vorschrift der Arzneimittelbehörde in ihren Anzeigen platzieren oder der Anzeige nachschalten müssen. mir erscheint das als ein zutiefst unglaubwürdiges Unterfangen der Medizin. TED ولكن ان قلبنا الصفحة .. يمكننا ان نرى هذا .. نحن نرى هذه المعلومات وهذه هي الصفحة التي تطلبها منظمة الدواء والغذاء الامريكية وتجبر جميع المعلنين بان يرفقوها باعلاناتهم وبالنسبة لي .. هذا تصرف جنوني
    Es ist das Netzwerk. Und was mich betrifft, ist das Netzwerk für die Medien wichtig, weil ich dadurch mit Leuten in Kontakt treten kann. TED إنها الشبكة. وبالنسبة لي, أصبحت الشبكة مهمة في الوسائط, لأنها تسمح لي أن أتصل بالناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus