"وبسبب ذلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • und deshalb
        
    • und deswegen
        
    • Und darum
        
    und deshalb verstehen wir nicht wirklich, welche Bedeutung unsere Taten im historischen Kontext haben. TED وبسبب ذلك ، فنحن فعلياً لم نفهم مدى تأثير ما فعلناه بتاريخنا.
    Wir haben keinerlei Hinweis, dass auch nur ein Schaden entstanden wäre, und deshalb kann ich mit meinen Entscheidungen gut leben. TED نحن لم نرى أية أدلة أو حتى حادثة مجردة لأذى معين وبسبب ذلك أنا مرتاح مع القرار الذي قمت به
    Ich bin ein Offizier und deshalb ein Gentleman, aber versuchen Sie nicht, das auszunutzen, Junge. Open Subtitles أنا ضابط, وبسبب ذلك التصريح فلا تنتهك الأمور يارجل
    und deswegen wirst du mit ansehen, wie alle sterben, die du liebst. Open Subtitles وبسبب ذلك الآن، سيتوجّب عليكِ رؤية كلّ أحبّائك يموتون
    Wir arbeiten mit modularen Einheiten. Einheiten mit multimodalen Funktionen haben modulare Komponenten. Leicht zu reparieren, und deswegen arbeiten wir auch nicht mit Dingen, die nicht strapazierfähig und von Dauer sind. TED نختار وحدات نموذجية. الوحدات التي لها وظائف متعددة و عناصر معيارية. من السهل إصلاحها ، وبسبب ذلك ، لا نختار الأشياء الغير عملية و التي لا تدوم
    Es kam nicht dazu, weil GPHIN die zukünftige Pandemie SARS fand, drei Monate, bevor die WHO sie verkündete und deswegen konnten wir die SARS Pandemie verhindert. TED ولم يحدث بسبب أن منظمة جبهين وجدت الوباء الذي سيحدث وهو السارس قبل ثلاثة أشهر من إعلان منظمة الصحة العالمية لذلك، وبسبب ذلك كان بمستطاعنا إيقاف وباء السارس.
    Und darum, damit wir geschäftsmäßig auf der sicheren Seite sind, habe ich für uns eine GmbH gegründet. Open Subtitles وبسبب ذلك, شعرت وكأني مجرد أن اكون آمنة حكيمة الاعمال انا وحدت انفسنا لذلك نحن الان شركة ذات مسؤولية محدودة.
    Und darum sagen sie, ich bin eine Frau von niederer Moral. Open Subtitles وبسبب ذلك,لقد قالوا بأنني أمرأة بلا أخلاق
    und deshalb bieten wir euch eine Belohnung an. Open Subtitles وبسبب ذلك ، نحن نقدم لك مكافأة.
    Du hast deinen Posten verlassen und deshalb wurde jemand verletzt. Open Subtitles لقد تركت موقعك وبسبب ذلك شخص تاذى
    und deswegen konnte ich auf dem Seil laufen. Open Subtitles وبسبب ذلك تمكنت من السّير على ذلك السلك
    "Und darum fanden wir keinen Zettel. Open Subtitles وبسبب ذلك لم نعثر علي أي ملحوظة
    Und darum spüre ich diese innere Leere. Open Subtitles وبسبب ذلك كله... ثمة جرح عميق بداخلي الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus