"وبعثة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Mission der Vereinten Nationen
        
    • der UNMIK
        
    • UNMIS
        
    • Mission der Organisation der Vereinten Nationen
        
    • und die Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen
        
    • der UNAMSIL
        
    • und der Mission
        
    • und die Hilfsmission der Vereinten Nationen
        
    • der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen
        
    Örtliche Ermittler wurden zur Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire (UNOCI), zur Mission der Vereinten Nationen in Sudan (UNMIS), zur Mission der Vereinten Nationen in Liberia (UNMIL), zur Operation der Vereinten Nationen in Burundi (ONUB), zur Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) und zur Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) entsandt. UN وأُوفد محققون مقيمون إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Er gewährte Friedenssicherungsmissionen Unterstützung und war bei der Einrichtung einer Reihe neuer und bei der Erweiterung bestehender Missionen behilflich, darunter die Mission der Vereinten Nationen in Liberia, die Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire, die Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti und die Operation der Vereinten Nationen in Burundi. UN وقدم المكتب الدعم إلى بعثات حفظ السلام، كما قدم المساعدة فيما يتعلق بإنشاء عدد من العمليات الجديدة والموسعة، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Dies geschah im Laufe des vergangenen Jahrzehnts drei Mal: mit der Präventiveinsatztruppe der Vereinten Nationen (UNPREDEP) in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, der Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik (MINURCA) und einer Serie von Einsätzen in Haiti. UN وقد حدث ذلك ثلاث مرات خلال العقد المنصرم: بإنشاء قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية إفريقيا الوسطى؛ وسلسلة متعاقبة من العمليات في هايتي.
    Der Sicherheitsrat bekundet seine volle Unterstützung für die Bemühungen des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, der UNMIK und der KFOR und begrüßt es, dass die internationale Sicherheitspräsenz auch weiterhin die zusätzlichen Maßnahmen ergreift, die sie zur Stabilisierung der Lage im gesamten Kosovo für notwendig erachtet. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو، ويعرب عن ترحيبه بمواصلة الوجود الأمني الدولي اتخاذ التدابير الإضافية التي يُرتأى أنها ضرورية لاستقرار الحالة في جميع أرجاء كوسوفو.
    Der Rat fordert die KFOR und die Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) auf, auch weiterhin alle erforderlichen Anstrengungen zu unternehmen, um dieses Problem zu bewältigen. UN ويدعو المجلس قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى مواصلة بذل جميع الجهود اللازمة لمعالجة المشكلة.
    Der Sicherheitsrat bekundet der Nationalen Wahlkommission, dem Technischen Sekretariat für Wahlverwaltung und der Integrierten Mission der Vereinten Nationen in Timor-Leste (UNMIT) seine Anerkennung für die Rolle, die sie während der Präsidentschafts- und Parlamentswahlen in Timor-Leste gespielt haben. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للدور الذي اضطلعت به اللجنة الوطنية للانتخابات والأمانــة التقنيــة لإدارة الانتخابات وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أثناء إجــراء الانتخابـــات الرئاسيــة والبرلمانيــة فــي تيمور - ليشتي.
    nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs über die Finanzierung der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Sierra Leone und der Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون() والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة الميزانية()،
    unter Hinweis auf ihre Resolutionen 53/29 vom 20. November 1998 und 54/241 A vom 23. Dezember 1999 über die Finanzierung der Beobachtermission und der Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone, UN وإذ تشـــير إلى قراريهــــــا 53/29 المـــؤرخ 20 تشـــرين الثــــــاني/نوفمــــبر 1998 و 54/241ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون،
    10. stellt fest, dass sich Konflikte in einem Gebiet Sudans auf andere Gebiete Sudans und die gesamte Region auswirken, und legt dem UNAMID nahe, sich eng mit den anderen Missionen der Vereinten Nationen in der Region, namentlich der Mission der Vereinten Nationen in Sudan (UNMIS) und der Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik und in Tschad (MINURCAT), abzustimmen; UN 10 - يلاحظ أن النزاع الدائر في جزء من السودان يؤثر في الأجزاء الأخرى من البلد وفي المنطقة ككل؛ ويحث العملية المختلطة على التنسيق عن كثب مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛
    13. ersucht den Generalsekretär, im Wege der Zusammenarbeit zwischen der Mission der Vereinten Nationen in Liberia, der Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone und der Mission der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire zu erkunden, wie die Bereitstellung und Verwaltung der Unterstützungsressourcen und die Erbringung der Dienstleistungen für die drei Missionen optimiert werden können; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، التماس الفرص التي تتيح، حيثما أمكن، التوصل إلى أفضل النتائج من حيث توفير وإدارة موارد الدعم وتقديم الخدمات للبعثات الثلاث؛
    21. ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass sein Sonderbeauftragter für die Demokratische Republik Kongo, sein Exekutivbeauftragter für Burundi und sein Sonderbeauftragter für Sudan die Tätigkeiten der MONUC, des Integrierten Büros der Vereinten Nationen in Burundi (BINUB) und der Mission der Vereinten Nationen in Sudan (UNMIS) im Rahmen ihres jeweiligen Mandats koordinieren, unter anderem UN 21 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام ممثله الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية وممثله التنفيذي لبوروندي وممثله الخاص للسودان بتنسيق أنشطة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في السودان، كل في إطار ولايته، وذلك بوسائل منها ما يلي:
    MONUC, Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone (UNAMSIL), UNMEE, UNMIL, Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET). UN () بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في تقديم الدعم في تيمور الشرقية.
    6. billigt für das Jahr 2007 Haushaltspläne in Höhe von insgesamt 122.064.900 US-Dollar für das Integrierte Büro der Vereinten Nationen in Burundi (33.080.400 Dollar), den Vertreter der Vereinten Nationen beim Internationalen Überwachungsbeirat (162.500 Dollar) und die Mission der Vereinten Nationen in Nepal (88.822.000 Dollar); UN 6 - توافق، بالنسبة لعام 2007، على ميزانيات يبلغ مجموعها 900 064 122 دولار من دولارات الولايات المتحدة فيما يتصل بمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي (400 080 33 دولار) وممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة (500 162 دولار) وبعثة الأمم المتحدة في نيبال (000 822 88 دولار)؛
    6. nimmt Kenntnis von den Berichten des Generalsekretärs über die Verfügung über die Vermögenswerte der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Tadschikistan, der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Ruanda und der Mission der Vereinten Nationen in der Zentralafrikanischen Republik; UN 6 - تحيط علما بتقارير الأمين العام بشأن التصرف في موجودات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان () ، وبعثة الأمم المعددة المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا ( ) ، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى ( ) ؛
    Die Verträge betrafen unmittelbar die folgenden Missionen: die Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea (UNMEE), UNMIS, UNMIL, MONUC, die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET), MINUSTAH und andere. UN وتشمل هذه العقود البعثات التالية بشكل مباشر: بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور - ليشتي، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثات أخرى.
    Er ist der Auffassung, dass der Ausbau des Dialogs und der Zusammenarbeit zwischen den vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen, der UNMIK und den Behörden der Bundesrepublik Jugoslawien von entscheidender Bedeutung für die volle und wirksame Durchführung der Resolution 1244 (1999) ist. UN ويرى المجلس أن زيادة تطوير الحوار والتعاون بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أمر حيوي الأهمية من أجل التنفيذ الكامل والفعال للقرار 1244 (1999).
    Ein einzelner Referent mag zwar in der Lage sein, dem Unterstützungsbedarf einer oder gar zweier kleinerer Missionen Genüge zu tun, doch scheint dies im Falle umfangreicherer Missionen wie der UNTAET in Ost-Timor, der UNMIK im Kosovo, der UNAMSIL in Sierra Leone und der MONUC in der Demokratischen Republik Kongo völlig unhaltbar. UN وفي حين يمكن أن يكون موظف واحد قادرا على معالجة احتياجات بعثة واحدة أو بعثتين صغيرتين، فإن هذا يبدو متعذرا في حالة البعثات الكبيرة مثل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية (تيمور الشرقية)، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (كوسوفو)، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون (سيراليون) وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية).
    Der Sicherheitsrat bekräftigt seine volle Unterstützung für den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und die Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan (UNAMA) und betont erneut die zentrale und unparteiische Rolle der Vereinten Nationen bei den internationalen Bemühungen, dem afghanischen Volk bei der Festigung des Friedens in Afghanistan und beim Wiederaufbau seines Landes behilflich zu sein. UN ”ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعمه التام للممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، ويعيد تأكيد الدور المركزي والحيادي للأمم المتحدة في الجهود الدولية الرامية إلى مساعدة الشعب الأفغاني في توطيد السلام في أفغانستان وإعادة بناء بلده.
    Finanzierung der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor und der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor UN 56/296 - تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus