Nachdem ich von TED eingeladen wurde, habe ich einige Nachforschungen angestellt, so machen wir Anthropologen das halt, um etwas über meinen Gastgeber herauszufinden. | TED | وبعد أن تمت دعوتي لتيد، قمت ببعض التدقيق، لأن ذلك ما نفعله، لأعرف عن مضيفي. |
Und wenn du samt deiner Theorie fort bist, wissen wir, dass der Zug mehr ist, als ein Symbol auf dem Desktop. | TED | وبعد أن تبتعد انت ونظرياتك سنعرف إن هناك ما هو أكثر من ايقونة قطار |
So was man macht ist: man tanzt am Grab. Und nachdem man den Tanz beendet hat, prostet Dir jeder zu und sagt Dir, wie toll Du bist. | TED | تتم التجربة بأن ترقص عند القبر وبعد أن تنهي رقصتك يشرب الجميع نخبك ويشيدوا برقصك |
Nun, Da alles vorbei ist, nach dieser schrecklichen Tortur, wie fühlen sie sich? | Open Subtitles | الآن وبعد أن إنتهى كل شيئ بعد هذه المحنةِ المدهشةِ ما مشاعركَ؟ |
Und erst Nachdem sie ihren Nutzen maximiert haben, halten sie es für wichtig, Unterstützung für anderweitige Gesellschaftsverträge anzubieten. | TED | وبعد أن يُحقّقوا الإستفادة يٌقرّرون أنه من المهم توفير الدعم لعقود اجتماعيّة أخرى. |
Nachdem ich Geldstrafe und Schmiergeld gezahlt hatte, wurde meine Familie innerhalb eines Monats freigelassen. | TED | وبعد أن دفعت الغرامة والرشوة، تم إطلاق سراح عائلتي بعد شهر، |
Nachdem ich — ich war wirklich betrunken — ich wurde gebeten, Skizzen auf Servietten zu zeichnen. | TED | وبعد أن تناولت -- كنت ثملا فعلا -- طلب مني رسم بعض الرسمات على المناديل. |
Nachdem ich die Rolle bekommen hatte und die erste Folge gedreht war, entwickelte sich die Serie allmählich zu einer der bekanntesten Serien der Fernsehgeschichte. | TED | وبعد أن حصلت على الدور، وصورت جزء الطيارة، نما العرض ببطء ليصبح أحد أكبر العروض في تاريخ التلفاز. |
- Im Bad. Zermatsch sie nicht. Und wenn sie tot ist, zieh das Klo ein paar Mal ab. | Open Subtitles | لا تدوسه وبعد أن يموت،إرمه في دورة المياه وارم عليه الماء مرتين أو أكثر |
Und wenn sie sich als was Besonderes fühlt... dann setz das Sahnehäubchen drauf. | Open Subtitles | وبعد أن تشعرها بالتميز يحين وقت وضع الثلج على الكعك |
und ich werde mir morgen den Ort mal ansehen und wir werden die Baugrube füllen Und wenn wir damit fertig sind, werden wir einen Park darauf errichten. | Open Subtitles | وسنقوم في ملء هذي الحفرة ، وبعد أن يتم ذلك ، سنعمل حديقة على هذي الأرض. |
Sie startete eine Kampagne Und nachdem der Sicherheitssekretär 16 000 Emails bekommen hatte, in denen er aufgefordert wurde ein solches System einzuführen, reagierte er und baute eine Polizeiabteilung speziell für diese Fälle auf. | TED | بدأت بعمل حملة، وبعد أن استقبل وزير الأمن أكثر من 16 ألف بريدًا إلكترونيًا من أشخاص يطلبون منه أن يفعل ذلك، استجاب وبدأ بإنشاء وحدة شرطية متخصصة في هذة القضايا. |
Und nachdem sie versorgt wurden – wie die Maus, die Skifahrerin, die 65-jährige Frau – wachen sie auf. | TED | وبعد أن يتلقى العلاج المطلوب، كالفأر والمتزلجة والمرأة ذات الخمسة وستون عامًا، سيفيق. |
Und nachdem Sie getan haben, was ich Ihnen beigebracht habe, werden Sie alles für immer vergessen. | Open Subtitles | وبعد أن تفعلي ماعلمتة لكي ستنسيه إلى الأبد |
Gut. Da es jetzt vorbei ist, kann ich hier bei dir sein. | Open Subtitles | جيد ، والان وبعد أن انتهي يمكنني أن اكون معكِ هنا. |
Zuerst gab sie mich zu einer Pflegerin, und als kein Geld mehr Da war, schickte sie mich zu meiner Oma. | Open Subtitles | لماذا لا تحب أمك؟ حسنا وضعتني في بيتا للتبنى . . وبعد أن اصبح ليس لديهم مزيدا من المال |
Nachdem wir gegen die kanadischen Horden verloren, weißt du, was er Da zu seinem Sohn sagte? | Open Subtitles | بعد أن فشلت وبعد أن ضربت تقريبا هل تعرفين ماذا قال إلى إبنه؟ ـ عاهرات في آيثاكا؟ |
Nach wenigen Minuten kam er wieder zu sich, erkannte scharfsinnig, dass er immer noch lebte und nach ein paar Cognacs, offenbar zu vielen, zog er ab nach Hause. | Open Subtitles | وأدرك بشكل ملحوظ أنه لم يمت بالرغم من كل ذلك وبعد أن شربنا بضعة كؤوس من الخمر غادر إلى منزله |
Die untergehende Sonne erleuchtete den Vollmond so gewaltig, dass auch Nachdem die Sonne hinter dem Horizont verschwand, der Mond die Sonne noch sehen konnte. | TED | وكان يضاءُ القمر الكامل عن طريق غياب الشمس في هذه الطريقة القوية حتى وبعد أن هبطت الشمس إلى ما وراء الأفق، ما زال يرى القمر تلك الشمس. |
Einstein erzählte eine Geschichte, verfolgte seine Geschichten und kam auf Theorien. Er kam auf Theorien Und dann auf seine Gleichungen. | TED | إذن روى آينشتاين قصة واتبع قصصه إلى أن توصل إلى نظرياته وبعد أن توصل إلى نظرياته توصل إلى معادلاته. |
Nachdem er sich die neue Geschichte erzählt hatte, begann Emeka, Kinder zu betreuen, und er entdeckte seine Bestimmung: Anderen dienen. | TED | وبعد أن أخبر القصة الجديدة لنفسه، بدأ إيميكا في مراقبة الأطفال، واكتشف أن هدفه كان: خدمة الآخرين. |
Und danach werden wir uns mal ausführlich über dein Verhalten unterhalten. | Open Subtitles | وبعد أن تعيد هذه الأشياء سوف نتكلم سوياً بخصوص سلوكك الجديد هذا |
Nach meinem Vortanzen fuhren wir heim, wo ich zwei Wochen lang aus dem Fenster starrte und auf den Postboten wartete. Ich wartete auf die Chance, mein verschlafenes Dorf zu verlassen, auf die Eintrittskarte in die Welt der Jazz-Hände und Wohnheimzimmer. | TED | وبعد أن أديت تجربة الأداء، عدت للبيت ورحت أحدق خارج النافذة لأسبوعين. أنتظر ساعي البريد. أنتظر تذكرة رحلتي خارج قريتي النائمة وإلى عالم فيه غرف السكن وأيدي عازفي الجاز. |