"وبعد عدة" - Traduction Arabe en Allemand

    • nach ein paar
        
    • Und einige
        
    • und nach einigen
        
    • Und in ein paar
        
    • später
        
    Sie teilten sich langsam und nach ein paar Wochen starben sie sogar. TED إنها تنقسم ببطء، وبعد عدة أسابيع من الزرع إنها حتى تموت.
    nach ein paar Tagen wachte ich mit einem Gedanken auf wie ich ihnen diese Stimme geben könnte. TED وبعد عدة ايام خطرت على بالي فكرة كيف يمكنني ان اوصل لهم صوتي
    nach ein paar Monaten, wenn man Jesses Brust berührt, so spührt er seine fehlende Hand. TED وبعد عدة أشهر ، كلما لمسنا جيسي في صدره ، شعر بلمسةِ في يده المفقودة.
    Und einige Stunden später trat Jarrett tatsächlich auf die Bühne der Oper, setzte sich ans unspielbare Klavier und begann. TED وبعد عدة ساعات، خرج جاريت إلى خشبة المسرح القابعة في دار الأوبرا، جلس أمام بيانو غير صالح للعزف و بدأ.
    Dann begann Uganda abzusinken, während Simbabwe nach oben schoss, Und einige Jahre später hatte Südafrika einen schrecklichen Anstieg des HIV-Vorkommens. TED بعد ذلك أوغندا بدأت بالتراجع في حين زيمبابوي وصلت علو السماء وبعد عدة سنوات، ارتفعت نسبة الإصابة بالفيروس في جنوب أفريقيا بشدة
    und nach einigen Wochen waren es 12.000 Deutsche, die einen Andersdenkenden treffen wollten. TED وبعد عدة أسابيع، كان 12000 من الألمان قد سجَّلوا ليلتقي كلٌّ منهم بشخصٍ آخر ذي رأيٍ مُخالفٍ لرأيه.
    Und in ein paar Wochen, wird sie sogar heiraten, einen, nun, fantastischen Typen. Open Subtitles وبعد عدة أسابيع سوف تتزوج من شاب مذهل
    Ein paar Stunden später hörten wir Schüsse... und wussten nicht, was das war. Open Subtitles وبعد عدة ساعات سمعنا ما يشبه إطلاق النار لم نكن نعلم ماهيته
    nach ein paar Stunden Detektivarbeit konntest du einige Hinweise sammeln. TED وبعد عدة ساعات من التجسس قمت بجمع بعضاً من مفاتيح اللغز
    Man schickte sie allein in den Wald. nach ein paar Tagen kamen sie geheilt zurück. Open Subtitles لقد تم إرساله لوحدهم للغابة القريبة وبعد عدة أيام عادوا سالمون
    Dann, nach ein paar Monaten totaler Leere, sucht man wieder nach wahrer Liebe. Open Subtitles وبعد عدة أشهر أبدأ بالبحث عن الحب الحقيقي مجدداً
    Und nach ein paar Tagen ist klar, dass das Heilmittel für die mysteriöse Krankheit Marmite ist. TED وبعد عدة ايام كان جلياً له انه مهما كان ما يسبب المرض والاعتلال فان " الميرميت " يخفف من وطأته
    Und nach ein paar Monaten schrieb ich Lieder. TED وبعد عدة اشهر اصبحت اكتب الاغاني.
    Und nach ein paar Tagen des Nachdenkens... ergab Eddies "Einsteigen und Aussteigen" Rede einen Sinn. Open Subtitles وبعد عدة ايام , خطاب ايدي حول الدخول والخروج اصبح منطقيا ,
    Und nach ein paar Minuten nahm ich die Knarre aus seinem Mund... und sagte: "So wahr mir Gott helfe, wenn du sie noch mal anrührst,..." Open Subtitles وبعد عدة دقائق أخذتُ المسدس من فمه وقلت له: "ليساعدني الله، إن قمت بلمسها مرة أخرى
    Und einige Wochen später wurde es noch viel schlimmer. Open Subtitles وبعد عدة أسابيع ازداد الأمر سوءا
    Und einige Wochen später wurde es noch viel schlimmer. Open Subtitles وبعد عدة أسابيع ازداد الأمر سوءا
    Und einige Tage auf einem Heizkissen später... Open Subtitles ونشاهد "عندما هاري قابل سالي" وبعد عدة ايام بعد ان داومت على وسادة التدفئه
    Wir blieben dran. Wir verbesserten unsere Methode, und nach einigen Monaten harten Trainings konnte die sonst gelähmte Ratte stehen. Wann immer sie wollte, konnte sie ihren ganzen Körper in Bewegung setzen, um zur Belohnung zu sprinten. TED أصرّينا. قمنا بصقل نموذجنا وبعد عدة أشهر من التدريب الفأرة التي كانت مشلولة, استطاعت الوقوف ومتى ما قررت, أمكنها البدء بالتحرك حاملة بثقل جسدها لتجري باتجاه المكافأة.
    Wir konnten die Grundstruktur der Software weiterentwickeln und nach einigen Jahren wurde daraus eine sehr nützliche Software. Es hat uns sehr berührt, als sie in Haiti eingesetzt wurde, wo Einwohner angeben konnten, wo sie sich befanden und was sie benötigten, und in Japan dazu benutzt wurde, mit den Folgen von der Atom-Krise und dem Tsunami fertigzuwerden. TED واستطعنا أن نضع البصمة الأولى لهذا البرنامج، وبعد عدة سنوات أصبح برنامجا مفيدا جدا، و شعرنا بالتواضع عندما استُخدم البرنامج في هايتي عندما تمكن المواطنون معرفة أماكنهم واحتياجاتهم، وتمكنوا أيضا من التعامل مع تداعيات الكارثة النووية والمد البحري في اليابان.
    Und in ein paar Jahren sehe ich aus wie er. Open Subtitles وبعد عدة سنوات سأصبح أشبهه
    Einige Wochen später rief ich wieder an. TED وبعد عدة أسابيع، اتصل بهم مرة أخرى، وأعلمهم بوجهتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus