"وبكل بساطة" - Traduction Arabe en Allemand

    • einfach
        
    Wenn wir von vorne anfangen und einfach andersherum um die Schlaufe gehen, bekommen wir dies – die starke Form des Knotens. TED إذا بدأنا من جديد وبكل بساطة اخذنا الإتجاه الآخر حول العقدة، سنحصل على هذا، الشكل القوي من هذه الربطة.
    Der Präsident sollte dieses Spiel beenden und einfach den Anruf tätigen. Open Subtitles يجب على الرائيس ان يوقف مسابقة الجمال هذة وبكل بساطة يقرر
    Glaubst du, du kannst nach all den Jahren einfach reinschneien und dort weitermachen, wo du aufgehört hast? Open Subtitles هل تعتقد أنه بإمكانك العودة بعد كل هذه السنين وبكل بساطة تسترجع كل ما خلفته وراءك؟
    Später, als das Material in eine gemeinsame europäische Sprache übersetzt wurde, will sagen Latein, ersetzten sie den Buchstaben Kai einfach mit dem lateinischen X. TED لاحقا عندما ترجمت هذه المادة إلى اللغة الدارجة في أوروبا، والتي هي اللاتينية، قاموا وبكل بساطة باستبدال ال"كاي" اليونانية بحرف الإكس اللاتيني.
    Aber ich verspreche Ihnen: Wenn Sie genug Geisteskraft, genug Leidenschaft und Engagement einbringen, werden Sie etwas erreichen, das die Grenzen des Konventionellen überschreitet das einfach etwas sein wird, das Sie weder ursprünglich noch alleine hätten schaffen können. TED ولكنني أعدك أنه وبقوة عقليّة كافية, وحماس و التزام كافيين, سوف تتوصل إلى نتائج تتجاوز ماهو تقليدي وستكون, وبكل بساطة, شيئا لم تكن لتستطيع في البداية أو بشكل فردي أن تتخيله.
    Ich kann das einfach nicht so gut. Open Subtitles وبكل بساطة فإني لست جيدة في هذا
    Man geht einfach online, drückt "Enter" und fertig. Im Netz. Open Subtitles يمكنكِ دخول الإنترنت وبكل بساطة تضغطين على "نشر" وهاهي ذا, منشورة.
    Die müssen einfach befolgt werden. Alles klar? Open Subtitles وبكل بساطة, يجب الإنقياد لها ,حسنا ؟
    Und einfach so, unser Geld war ihres. Open Subtitles وبكل بساطة أموالنا أصبحت ملكاً لهم.
    Diese Entdeckung stellt auch einen anderen grundlegenden Mythos in Frage, wonach nämlich die Spezies von evolutionären Veränderungen profitiert. Tatsächlich steigert die Evolution einfach nur den durchschnittlichen reproduktiven Erfolg des einzelnen Individuums – mit potenziell schädlichen demographischen Auswirkungen. News-Commentary ان هذا الاكتشاف يعارض خرافة اساسية اخرى وهي ان التغيير التطوري بالضرورة يفيد الجنس البشري ففي واقع الامر فإن التطور وبكل بساطة يزيد معدل النجاح الانجابي للشخص مع امكانية ان يكون لذلك عواقب ديمغرافية مضرة وهكذا بينما يحصل التطور المعاصر فإن التأقلم لا يؤدي دائما الى حياة افضل.
    Kennedy hat den Russen Kuba einfach in den Rachen geschmissen. Open Subtitles ضيعها تماماً وبكل بساطة
    Bevor ich mir eine vortreffliche Reihe endloser Strafen ausdenke, und zwar für einen jeden einzelnen von Ihnen, könnte mir jemand erklären, möglichst einfach und umgehend, was hier genau vor sich geht? Open Subtitles قبل أن أبدأ في فرضسلسلةمن العقوباتالتيلانهاية لها... على كل واحد منكم ، هلّا شرح لي أحدكم حالاً وبكل بساطة ما يجري بالضبط ؟
    Und jetzt geht er einfach. Open Subtitles وبكل بساطة يقول وادعاً ويغادر
    Und einfach das Ergebnis zu genießen. Open Subtitles وبكل بساطة نستمتعُ بالنتيجة
    (Gelächter) Komplexität ist das Problem, das jede Theorie in der Biologie lösen muss, und man kann es nicht lösen, indem man eine Macht postuliert, die noch viel komplexer ist, und damit das Problem einfach verschärft. TED (ضحك) المعضلة التي تواجه أية نظرية في الاحياء هي تفسير الحياة المتسمة بالتعقيد، ولا يمكن حل هذه المعضلة بافتراض عميل آخر أكثر تعقيدا، لذا وبكل بساطة مضاعفة المعضلة.
    Bis er plötzlich... einfach so verschwand. Open Subtitles وبكل بساطة... اختفى...
    Es ist ganz einfach. Open Subtitles لذا وبكل بساطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus