"وبلدان أخرى" - Traduction Arabe en Allemand

    • anderer Länder
        
    • und anderswo
        
    • und anderen Ländern
        
    • andere Länder
        
    • und andere
        
    In Uganda und anderen Ländern gab es ähnliche Aktionen. Die Schlagkraft liegt darin, dass die Medien darüber im ganzen Land, auf dem ganzen Kontinent, berichteten. TED لقد حصل مثل ذلك في اوغندا ، وبلدان أخرى وأقوى شيء هو أن ذلك تم تصويره من قبل الاعلام وتم تناقله عبر البلد ، لا بل وعبر القارة .
    außerdem in Würdigung der von der Regierung der Demokratischen Republik Kongo und anderen Ländern der Region unternommenen Anstrengungen, ihre gemeinsamen Sicherheitsprobleme zu lösen, und unter Begrüßung der Schlussfolgerungen der am 4. und 5. Dezember 2007 in Addis Abeba abgehaltenen Tagung der Drei-plus-Eins-Kommission auf hoher Ebene, UN وإذ يثني أيضا على الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان أخرى في المنطقة لحل شواغلهم الأمنية المشتركة، وإذ يرحب بالنتائج التي توصل إليها الاجتماع الرفيع المستوى للجنة الثلاثية الموسعة الذي عقد في أديس أبابا يومي 4 و 5 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    sowie tief besorgt über die schwere Dürre, von der Mosambik und andere Länder im südlichen Afrika betroffen sind und die Hungersnot und Armut bewirkt, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا بسبب الجفاف الحاد الذي تتعرض له موزامبيق وبلدان أخرى في الجنوب الأفريقي، وما نجم عنه من مجاعات وفقر،
    Obwohl ich immer noch ziemlich ärgerlich werde, wenn Afrika als ein Land bezeichnet wird. Das jüngste Beispiel erlebte ich bei meinem ansonsten wunderbaren Flug von Lagos vor zwei Tagen, bei dem es eine Durchsage der Virgin Fluggesellschaft gab über Wohltätigkeitsarbeit in "Indien, Afrika und anderen Ländern." TED رغماً عن أنني أصبح عصبية عندما يشار الى أفريقيا كبلد. وأحدث مثال على ذلك هي الرحلة الرائعة من لاغوس قبل يومين، التي فيها كان هناك تنويه في رحلة طيران فيرجن حول مساعدات خيرية في "الهند، أفريقيا وبلدان أخرى."
    Man denke an den Immobilienboom in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern in den ersten Jahren des neuen Jahrtausends. Das war nicht die Geschichte einer „Blase“. News-Commentary ولنتذكر هنا قصة الطفرة العقارية في الولايات المتحدة وبلدان أخرى في النصف الأول من العقد الماضي. لم تكن تلك قصة "فقاعة"؛ بل كانت بدلاً من ذلك طفرة رواج، أي بمثابة انتصار للمؤسسة الرأسمالية في الألفية الجديدة.
    Das Land würde lange brauchen – wahrscheinlich mehr als ein Jahrzehnt – um diese Kapazitäten zu entwickeln. In dieser Zeit wäre die Türkei mit erheblichem politischem, wirtschaftlichem und sicherheitspolitischem Druck nicht nur von Seiten der USA und anderen NATO-Staaten, sondern auch aus Russland, dem Iran und anderen Ländern konfrontiert. News-Commentary في كل الأحوال، تفتقر تركيا إلى الدراية والبنية الأساسية اللازمة لإنتاج الأسلحة النووية بسرعة، وسوف تحتاج البلاد إلى وقت طويل ــ ربما أكثر من عشر سنوات ــ لاكتساب هذه القدرة. وخلال هذه الفترة، سوف تواجه تركيا ضغوطاً سياسية واقتصادية وأمنية قوية ليس من جانب الولايات المتحدة وبلدان حلف شمال الأطلسي فحسب، بل وأيضاً من قِبَل روسيا وإيران وبلدان أخرى.
    In der Anzeige heißt es: „An diejenigen, die Israel zum Sündenbock machen...aber zur Unterdrückung der Homosexuellen durch Hamas, Iran und andere Länder schweigen: Schämt euch. News-Commentary يقول جزء من الإعلان: "لأولئك الذين يجعلون من إسرائيل كبش فداء... ولكنهم رغم ذلك يلتزمون الصمت إزاء الاضطهاد والعنف من قِبَل حماس وإيران وبلدان أخرى في التعامل مع مجتمع المثليين الجنسيين: عار عليكم. أنتم تسمحون لهم بقتلنا، حرفيا".
    Die Praxis wurde 1999 mit einer Mission wieder aufgenommen; im Jahr 2000 fanden dann fünf Ratsmissionen statt - nach Eritrea und Äthiopien, in die Demokratische Republik Kongo, nach Sierra Leone, nach Osttimor und Indonesien sowie zur Durchführung der Resolution 1244 (1999) des Sicherheitsrats über das Kosovo - und im Jahr 2001 besuchten die jüngsten Missionen die Demokratische Republik Kongo und andere Länder der Region sowie das Kosovo. UN فبعد إعادة بـدء تلك العملية بإيفاد بعثة في عام 1999، أُوفدت خمس بعثات تابعة لمجلس الأمن في عام 2000: بعثة إلى إريتريا وإثيوبيا، وبعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة إلى سيراليون، وبعثة إلى تيمور الشرقية وإندونيسيا، وأخرى لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، بشأن كوسوفو، فضلا عن البعثات الأخيرة في عام 2001 إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان أخرى في المنطقة، وإلى كوسوفو.
    Viele Menschen im Westen fragen sich, ob Russland sein Erdgas weiterhin als wirtschaftliches und politisches Druckmittel gegen die Ukraine, Georgien und andere Länder, die der Kreml als „nahes Ausland“ ansieht, einsetzen wird. Die Verwendung der „Energiekeule“ als Waffe ist jedoch keine bloße Taktik: Sie steht im Mittelpunkt des aktuellen Leitsatzes der russischen Außenpolitik. News-Commentary في كل أنحاء الغرب يتساءل الناس ما إذا كانت روسيا سوف تستمر في استخدام الغاز الطبيعي كوسيلة لفرض الضغوط الاقتصادية والسياسية على أوكرانيا، وجورجيا، وبلدان أخرى في المناطق التي تعتبرها روسيا "جيرتها القريبة". إلا أن استخدام "سلاح الطاقة" لا يشكل مجرد تكتيك: بل لقد تحول الأمر إلى عنصر ذي أهمية مركزية في العقيدة السائدة التي تسترشد بها السياسة الخارجية الروسية.
    Die meisten, aber es gibt auch Kolumbianer, Venezolaner und andere Südamerikaner. Open Subtitles - لا، معظمهم من بيرو ,لكن هناك البعض من - كولومبيا، فينزويلا وبلدان أخرى من أمريكا الجنوبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus