"وبما أنك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und da du
        
    • Da Sie
        
    • Da dir
        
    Hinweis 12 zufolge kann es nicht Rootbeer sein, da derjenige Bluemaster raucht, Und da du weißt, dass Milch und Kaffee vergeben sind, muss es Wasser sein. TED والمفتاح الثاني عشر يقول لايمكن أن يكون جذور الجعة لأن ذلك الشخص يدخن بلوماستر، وبما أنك عينت القهوة والحليب مسبقاً، لابد أن يكون الماء.
    Okay, uh, ich werde erstmal duschen, bis Juni und, da du ja nie hier warst, um damit anfangen zu können, wirst du nicht mehr hier sein, wenn ich raus komme. Open Subtitles حسنٌ ، سأذهب لأستحم حتى شهر حزيران وبما أنك لم تكن هنا حين بدأت به فأظن أنك لن تكون هنا أيضاً عندما أخرج
    Und da du sie aus der Wildnis hierher gebracht hast, hast du jetzt die Verantwortung für sie. Open Subtitles وبما أنك أحضرتيها من البرّية فقد أصبحت مسؤوليتك
    Und Da Sie nicht reden wollen oder zurück- rufen, hatte ich wirklich keine andere Wahl. Open Subtitles وبما أنك رفضت أن تتحدث معي أو ترد على مكالماتي لم يكن لدي خيار
    Und Da Sie davon profitieren, sollten Sie auch dafür bezahlen. Open Subtitles وبما أنك من يستفيد منها، فيجب أن تدفع الثمن
    Da dir ein Teil der Firma gehört, dachte ich, du bist interessiert. Open Subtitles وبما أنك جزء من الشركة الان, فكرت ان الامر يهمك
    Und da du das Lager sorglos auf deinen Namen gemietet hast, wird die Polizei mich für völlig unschuldig halten. Open Subtitles وبما أنك إستأجرت مخزن وبالأحرى بشكل مهمل بإسمك، أظن أن الشرطة ستجد أني برئ جداً.
    Und da du keine Waffe hälst, nutze ich auch keine. Open Subtitles وبما أنك لا تحمل سلاح، فلن أحمل سلاح أيضاً.
    Ich wollte gehen, aber dann bist du eingeschlafen, Und da du eine Woche weg bist, wollte ich dich anstarren, solange ich konnte. Open Subtitles وبما أنك ستسافرين أسبوعاً كاملاً وددت أنظر إليك لأطول مدة ممكنة
    Und da du es vergessen zu haben scheinst,... ist der Grund, wieso wir zusammen wohnen, dass wir beste Freunde sind. Open Subtitles وبما أنك تبدو قد نسيت سبب عيشنا معاً هو أننا أصدقاء أعزاء
    Und da du anscheinend alle Hände voll zu tun hast, dachte ich mir, ich könnte dich begleiten... bei deinen Anproben für die Midwestern-Mogul-Party. Open Subtitles وبما أنك تبدين ممتلئة اليدين اعتقدت أنه ربما استطيع مرافقتك في تجهيزاتك لحفلة ميدوسترين موغول
    Und da du ja deinen "Schalter" umgelegst hast dachte ich, das wäre ok. Open Subtitles وبما أنك ضغطت زرك ,. فأعتقد انك ستكونين على مايرام
    Und da du der jüngste Neuzugang an der Chatswin bist, kann ich mir keinen Besseren denken, um Josh alles zu zeigen. Open Subtitles وبما أنك أحدث ملحق بالكليةفلم أرى أفضل منك ليطلعه على الحلبة
    Und da du englisch sprichst, vermute ich, bist du das auch. Open Subtitles وبما أنك تتحدث الإنجليزية أظنك جئت هنا بنفس الطريقة
    Und Da Sie immer so viel bestellen, dachte ich mir... Open Subtitles وبما أنك طلبت منها الكثير فقد خطر ببالي أنك ربما
    Da Sie anderer Meinung sind, gehen Sie einfach. Dieses Gespräch führen wir nicht zum ersten Mal. Open Subtitles ـ وبما أنك ترفض، انسحب هذه ليست أولى مناقشاتنا
    Da Sie jung sind, dachten wir, es brüskiert Sie nicht so. Open Subtitles وبما أنك شاب، فكرنا أنت ربما لا تمانع كثيرا.
    Und Da Sie keine Fakten überprüft haben, kann man Sie verklagen. Open Subtitles وبما أنك لم تتاكد من الحقائق فأنت تعرض نفسك للمحاكمة حسنًا.
    Nun, Da Sie eine in Ungnade gefallene Chirurgin sind und keine in Ungnade gefallene Psychologin, wieso hören Sie nicht einfach auf mich zu analysieren, okay? Open Subtitles الآن وبما أنك جراحة سابقة فاشلة ولست عالمة نفس سابقة فاشلة أيضاً ما رأيك لو توقفتي عن تحليلي, حسنا؟
    Selbst mit dem Augenzeugen. Und jetzt Da Sie ihn verloren haben... Open Subtitles حتى بوجود شاهد عيان، والآن وبما أنك فقدته
    Da dir der besondere Kaffee so geschmeckt hat, wollten wir dir dein eigenes Open Subtitles وبما أنك تحب قهوتك الخاصة، أردنا أن نقدم لك خاصتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus