"وبوصفه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Als
        
    in der Erkenntnis, dass das Globale Forum über Migration und Entwicklung, das seine Tätigkeit derzeit nach den Leitlinien des Forums von 2007 Als eine von den Staaten getragene Initiative ausübt, gestärkt werden sollte, damit es die vielgestaltigen Aspekte der internationalen Migration und Entwicklung im Rahmen eines umfassenden Konzepts angehen kann, UN وإذ تسلم بأن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية يعمل حاليا بموجب المبادئ التوجيهية للمنتدى ‏لعام 2007 وبوصفه مبادرة تقودها الدول، وأنه ينبغي تعزيزه بغية معالجة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية‏ باعتماد نهج شامل،
    Als ehemaliger Finanzminister, stellvertretender Ministerpräsident und Produkt einer zivilgesellschaftlichen basisdemokratischen Bewegung steht Ministerpräsident Kan vor einer enormen Menge Arbeit, umso mehr, Als Ozawa Gerüchten zufolge beabsichtigt, ihn im Herbst zu stürzen. Die aller Wahrscheinlichkeit nach fortdauernde Instabilität der DPJ macht eine ernsthafte Erneuerung der LDP umso wichtiger. News-Commentary وبوصفه وزيراً سابقاً للمالية، ونائباً لرئيس وزراء اليابان، ونتاجاً لحركة المجتمع المدني الشعبية، فإن رئيس الوزراء كان يواجه مصاعب هائلة، وخاصة في ظل الشائعات التي تزعم أن أوزاوا يعتزم الإطاحة به في الخريف. والواقع أن احتمالات استمرار حالة عدم الاستقرار داخل الحزب الديمقراطي الياباني تزيد من أهمية حرص الحزب الديمقراطي الليبرالي على إصلاح نفسه.
    Zhou ist ein intelligenter und international anerkannter Experte für Geldpolitik und Finanzen. Als Chef der PBOC hat er sich für eine stärker marktorientierte Geldpolitik sowie für die zunehmende Internationalisierung der chinesischen Währung – des Renminbi – eingesetzt. News-Commentary إن تشو خبير ذكي ويحظى باحترام دولي في مجال السياسة النقدية والتمويل. وبوصفه رئيساً لبنك الشعب الصيني، كان تشو يفضل السياسات النقدية القائمة على السوق وكان حريصاً على زيادة تدويل عملة الصين، الرنمينبي. كما عمل بنجاح على احتواء الضغوط التضخمية. وبوسعنا أن نتوقع المزيد من نفس الشيء في الأعوام المقبلة.
    Als Oberster Minister von Gujarat setzte sich Modi für die Förderung ausländischer Investitionen, lückenlose Elektrizitätsversorgung, Straßenbau und intelligente Stadtplanung ein. Von 2006 bis 2012 wuchs die Wirtschaft in seinem Bundesstaat jährlich um über 10%, und die dortige Stadt Ahmedabad wurde für den Lee Kuan Yew World City Preis nominiert. News-Commentary وبوصفه رئيساً لحكومة ولاية جوجارات عمل مودي على تشجيع الاستثمار الأجنبي، فوفر الطاقة الكهربائية على مدار الساعة، وبنى الطرق، والتزم بالتخطيط الحضري الذكي. فتجاوز متوسط النمو الاقتصادي السنوي في الولاية 10% طيلة الفترة 2006-2012، عندما تم ترشيح مدينة أحمد أباد في الولاية لنيل جائزة لي كوان يو للمدينة العالمية.
    8. fordert das Umweltprogramm der Vereinten Nationen auf, im Rahmen seines Mandats und Als Mitglied der Interinstitutionellen Arbeitsgruppe auch weiterhin zu den Vorbereitungen für die vom 10. bis 14. Januar 2005 in Mauritius anberaumte Internationale Tagung zur Überprüfung der Umsetzung des Aktionsprogramms für die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselstaaten unter den Entwicklungsländern beizutragen; UN 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل إسهامه، في نطاق ولايته وبوصفه عضوا في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات، في الأعمال التحضيرية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المقرر عقده في موريشيوس، في الفترة من 10 إلى 14كانون الثاني/يناير 2005()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus