Ich werde dir was sagen und das bleibt unter uns. | Open Subtitles | سأخبركِ شيئاً وهذا سيكون بينى وبينكِ |
Aber das bleibt unter uns. | Open Subtitles | ولكن احفظي هذا بيني وبينكِ فقط |
Aber nur zwischen uns Mädchen, wen hättest du gewählt? | Open Subtitles | لكن بيني وبينكِ كنتِ لتختاري مَن؟ |
Das muss zwischen uns beiden bleiben. | Open Subtitles | يجب أن يظلّ هذا الأمر بيني وبينكِ |
- Das ist der Unterschied zwischen dir und mir. Ich wäre nie gegangen, bis das Geschäft unter Dach und Fach ist. | Open Subtitles | هذا هو الفارق بيني وبينكِ ، أنا ما كنت لأغادر أبداً قبل أن أنهي العمل |
Von uns beiden, wer war da eine Jungfrau? | Open Subtitles | بالله عليكِ، بيني وبينكِ من كان طاهراً؟ |
Nun, unter uns beiden... ich stimme zu. | Open Subtitles | حسناً, بيني وبينكِ, أوافقكٍ الرأي |
Das bleibt erst mal unter uns, aber... das hier wird mein letzter Fall sein. | Open Subtitles | هذا بيني وبينكِ في الوقت الحالي لكن... ستكون هذه قضيتي الأخيرة. |
Welches, unter uns gesagt, von ein paar geschwätzigen Cathys umzingelt wird. | Open Subtitles | ومكتبي، الذي بيني وبينكِ الكلام مُحاط بكل الجهات ببعض الـ(كاثيات) الثرثارات أعني، تلك اسمائهم حقاً |
Das bleibt unter uns. | Open Subtitles | سيكون بيني وبينكِ فقط |
Aber sorgt eine solche Prüfung denn nicht grundlos für unreine Missstimmung zwischen uns? | Open Subtitles | ولكن بيني وبينكِ أيتها الأميرة... إلا لو كان به شوائبٌ... لا علم لي بها |
Also bleibt das zwischen uns beiden. | Open Subtitles | إذاً سيبقى هذا بيني وبينكِ |
Ich will nicht, dass ein Haufen, mir unbekannter, Leute Dinge mitbekommen, die zwischen dir und mir bleiben sollten. | Open Subtitles | لا أريد لحفنةٍ من الناس لا أعرفهم أن يسمعوا أموراً يُفترض أن تكون بيني وبينكِ |
Sie hat nicht zu entscheiden, was zwischen dir und mir passiert. | Open Subtitles | لايحق لها أن تقرر مايحدث بيني وبينكِ |
Sie denkt wohl, zwischen dir und mir läuft was. | Open Subtitles | ربما من المحتمل أنها تعتقد أن ,هناك شئ بينى وبينكِ ولهذا السبب هى لم تقل أى شئ . |