"وبينما أنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • und während ich
        
    und während ich immer mehr lese und studiere und diese Geschichte verfolge, kommen erstaunliche Dinge in der Biowissenschaft auf uns zu. TED وبينما أنا أقرأ أكثر فأكثر الآن، وأتتبع القصة، توجد بعض الأشياء الرائعة تكتشف في العلوم الحياتية.
    und während ich male, muss ich sehr vorsichtig sein, denn die Farbe fängt an, sich in kleine Tropfen zu verwandeln. TED وبينما أنا أدهن يجب أن أنتبه لأن الطلاء يبدأ بالتحول إلى فقاعات صغيرة
    Die Maschinen haben eine Armee gebildet, und während ich spreche, nähert sich diese Armee unserer Heimat. Open Subtitles لقد كونت الالات جيشا ً، وبينما أنا أتكلم هذا الجيش يقترب أكثر الى بيتنا
    Die Maschinen haben eine Armee gebildet, und während ich spreche, nähert sich diese Armee unserer Heimat. Open Subtitles لقد كونت الالات جيشا ً، وبينما أنا أتكلم هذا الجيش يقترب أكثر الى بيتنا
    Himmel ist blau, nachts kalt ist, neue Mond, aber die Liebe ist alt und während ich warte hier mein Herz singt Open Subtitles السماء زرقاء ، ليلة باردة ، القمر الجديد ، ولكن الحب هو قديم وبينما أنا في انتظار هنا هذا القلب من الألغام هو الغناء
    und während ich in der Klinik bin, musst du mich jeden Tag besuchen. Open Subtitles وبينما أنا في المستشفى يجب أن تزورني كل يوم
    und während ich hier liege und auf die kalte Umarmung des Todes warte... erwische ich mich bei der Frage: Open Subtitles وبينما أنا مستلقٍ هنا انتظر أحضان الموت الباردة بدأت أسأل نفسي:
    Oh, natürlich. und während ich Essen für alle mache, wer passt da auf meine Kinder auf? Open Subtitles بالتأكيد, لكن وبينما أنا أصنع الطعام للجميع
    Der Mond ist neu, aber die Liebe ist alt und während ich warte hier, ist mein Herz singen, Open Subtitles القمر هو جديد ، ولكن الحب هو قديم وبينما أنا في انتظار هنا ، هذا القلب من الألغام هو الغناء ،
    Nun, Sybil, Liebes, solche Sachen machen sich sehr gut in Romanen, aber in der Realität kann es sich als sehr unbehaglich herausstellen, und während ich sicher bin, dass Branson viele Tugenden hat... Open Subtitles والآن (سيبل) عزيزتي هذا النوع من الأمور جيد في الرويات لكن في الواقع فيبدو أمراً غير ملائم وبينما أنا متأكدة من أن (برانسون) لديه محاسن كثيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus