"وتحسينها" - Traduction Arabe en Allemand

    • und verbessern
        
    • und Verbesserung
        
    • verbessern soll
        
    • Verbesserung der
        
    • und die Verbesserung
        
    Er würde nicht nur eine gemeinsame Definition von interner Kontrolle vorgeben, an die sich alle Akteure halten müssen, sondern auch eine Vergleichsbasis liefern, anhand deren die Einrichtungen der Vereinten Nationen ihre internen Kontrollsysteme bewerten und verbessern könnten. UN وسيتضمن ذلك الإطار ليس فقط تعريفا موحدا للمراقبة الداخلية يلتزم به الجميع، وإنما أيضا خط أساس يقوم عليه تقييم كيانات الأمم المتحدة لنظم مراقبتها الداخلية وتحسينها.
    Das Amt schließt derzeit Phase I des "Issue Track" ab, eines Systems zur Überwachung der Empfehlungen, das Teil des Projekts der elektronischen Arbeitspapiere mit dem Ziel der Automatisierung und Verbesserung der Prüfungsprozesse ist. UN ويضع المكتب اللمسات النهائية على المرحلة الأولى لمشروع نظام متابعة المسائل القائمة، وهو نظام لرصد التوصيات وجزء من مشروع ورقات العمل الإلكترونية الهادف إلى تشغيل عمليات مراجعة الحسابات آليا وتحسينها.
    Es wäre überraschend, wenn eine solche Zunahme - so willkommen sie auch ist, insbesondere da in ihr das internationale Engagement der Entwicklungsländer zum Ausdruck kommt - keine Belastung für die Organisation darstellen und uns nicht zwingen würde, über Wege ihrer Anpassung und Verbesserung nachzudenken. UN وسيكون من المستغرب إن لم تكن هذه الزيادة، التي تحظى بالترحيب، وخاصة لأنها تعكس تحرر العالم النامي، قد أحدثت ضغطاً على الجهاز، وتتطلب منا أن نفكر بوسائل لأقلمتها وتحسينها.
    Der Schutz und die Verbesserung der Gesundheit ist eine Entwicklungsfrage und wird von der Weltgesundheitsorganisation in ihrem Strategierahmen für Gesundheit und Armutsreduzierung, der auf Zusammenarbeit mit Partnerorganisationen abstellt, auch als solche anerkannt. UN ولهذا فإن حماية الصحة وتحسينها تشكل مسألة إنمائية، وينظر إليها على هذا النحو الإطار الاستراتيجي لمنظمة الصحة العالمية المتعلق بالصحة والحد من الفقر، الذي يتمحور حول جهود تعاونية يتم بذلها مع وكالات شريكة.
    Operative Herausforderungen: Das AIAD verwirklicht derzeit ein System elektronischer Arbeitspapiere zur Automatisierung und Verbesserung des Prüfungsverfahrens. UN 91 - التحديات التنفيذية: يتولى مكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليا تنفيذ نظام ورقات العمل الإلكترونية بهدف التشغيل الآلي لعملية مراجعة الحسابات وتحسينها.
    d) Möglichkeiten zur Aufrechterhaltung und Verbesserung der Beziehungen zwischen den Generationen in den lokalen Gemeinwesen voll ausschöpfen, indem unter anderem Begegnungen aller Altersgruppen erleichtert werden und eine Segregation der Generationen vermieden wird; UN (د) زيادة فرص المحافظة على الوشائج بين الأجيال وتحسينها داخل المجتمعات المحلية، وذلك من خلال جملة أمور منها تيسير اللقاءات بين جميع الفئات العمرية وتجنب التفريق بين الأجيال؛
    7. begrüßt die Anstrengungen, die die Menschenrechts-Vertragsorgane und die Vertragsstaaten mit Unterstützung des Generalsekretärs und des Hohen Kommissars unternehmen, um die Wirksamkeit des Systems der Vertragsorgane zu steigern, und ermutigt sie, auch künftig Wege zur weiteren Steigerung seiner Wirksamkeit zu prüfen, unter anderem durch die Straffung und sonstige Verbesserung der Berichtsverfahren; UN 7 - ترحب بما تبذله الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والدول الأطراف، بمساعدة الأمين العام والمفوض السامي، من جهود تهدف إلى تحسين فعالية نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتشجعها على مواصلة دراسة السُبُل الكفيلة بزيادة تحسين فعاليتها، ومنها تبسيط إجراءات تقديم التقارير وتحسينها بطرق أخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus