"وتضيع" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    und wenn du nicht aufpasst, fällst du hinein und bist für immer verloren. Open Subtitles وان لم تكن حذرا يمكن يمكن أن تسقط فيها وتضيع للأبد
    Sittsamkeit den flüchtigen Geist, dass ich durch deine Wildheit dort nicht missdeutet werde und meine Hoffnung zugrunde geht. Open Subtitles خشية أن يكون سلوكك الخشن مثار سوء فهم حيث أنا ذاهب وتضيع آمالي
    Wird es mit zu vielen Informationen gespeist, stürzt es schnell ab. und alle Daten gehen verloren. Open Subtitles لو حمّل معلومات كثيرة، فسيتوقف عن العمل، وتضيع كل المعلومات منه.
    Du wirst unglücklich sein, wenn du 50 bist und dein Leben am Schreibtisch verschwendet hast. Open Subtitles لن تكوني سعيدة حين يصبح عمرك في الخمسينات وتضيع حياتك في مكان صغير
    Die Ursache hierfür ist die Brutalität, die das irakische Volk zunächst unter Saddam Hussein und nun von der Hand der Besatzungstruppen erlitten hat. Aber dieses Szenario ist nicht auf Muslime beschränkt: Jede Gesellschaft, in der die Menschenwürde verloren gegangen ist und die Menschenrechte nicht zählen, ist vom Radikalismus bedroht. News-Commentary ومما يدعو للأسف أن العراق قد أصبح بيئة خصبة لاستنبات حركات العنف والتعصب بسبب المظالم التي ذاقها الشعب العراقي على يد صدام، والآن على يد قوات الاحتلال. وهذا السيناريو لا يقتصر على المجتمعات المسلمة. فالراديكالية المتعصبة تهدد أي مجتمع تهدر فيه كرامة الإنسان وتضيع فيه حقوقه.
    Würdest du zu jemandem gehen, um ihn zu töten und dann erst mal eine halbe Stunde lang seine Fenster zertrümmern? Open Subtitles وتضيع نصف ساعة بالبدئ في كسر النوافذ?
    Du schleppst mich hierhin und verplemperst meine Zeit. Open Subtitles تحضرني إلى هنا وتضيع وقتي هكذا
    Du schleppst mich hierhin und verplemperst meine Zeit. Open Subtitles تحضرني إلى هنا وتضيع وقتي هكذا
    und während Sie hier wilde Drohungen ausstoßen und hier einbrechen... vergießen Ihre Freundinnen in der Stadt Ströme von Blut. Open Subtitles بينما تهددنى وتضيع الوقت فى تحطيم النوافذ... فتياتك بالخارج يطلون المدينة بالأحمر الأحمر, الأحمر
    Sie muss sich des Beweisstücks entledigen und entsorgt es in dem Gestrüpp unterhalb des Hotels. Open Subtitles اولا, لابد ان تتخلص من الدليل, والتى يمكن ان ترميها فى حديقة الفندق وتضيع بذلك ,
    Besser lieben und verlieren. Open Subtitles حسناً، من الجيد أن تُحَب وتضيع
    und dieser Moment ist jetzt und diese Momente werden weniger und diese Momente sind immer, immer, immer flüchtig. TED وهذه اللحظات هي الآن .. هي هذه اللحظات التي تضيع منا .. هي اللحظات التي تستمر دوماً .. دوماً دون كلل ... وتضيع من بين أيدينا ..
    Weißt du, wenn man geliebt und gelitten hat wie Frank, dann weiß man, was im Leben wichtig ist. Open Subtitles عندما تحب وتضيع كما كان (فرانك), وقتها تفهم الحياة جيداً.
    und dafür verzichtest du auf den tollen Fall, an dem wir gerade dran sind? Open Subtitles وتضيع هذه القضية المثيرة؟
    Dann vernichte ich eben meine Notizen und Sie garantieren die Identität. Open Subtitles أيتها الطبيبة (برينان)، عندي سلطة قضائية لماذا لا اتلف بياناتي وتضيع منك هوية البقايا؟
    Partys sind doof und eine Verschwendung wertvoller Boov-Zeit. Open Subtitles لن أفعل ذلك، لأن الحفلات عديمة الفائدة وتضيع وقت (البوف) الثمين.
    Joy die Umwelt verschmutzte und meine Bemühungen zunichte machte. Open Subtitles جوي) تلوّث) وتضيع جهدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus