Fast jedes Jahr seit mehr als hundert Jahren, | TED | وتقريباً .. كل عام .. منذ أكثر من مئة عام |
JB: Ja, aber es braucht eine lange Zeit, eine Menge Geduld und ein Fast professionelles Team. | TED | جوسلين: نعم إنه كذلك، لكن يستغرق ذلك وقتاً طويلاً والكثير من الصبر وتقريباً فريقاً من المحترفين للقيام بذلك كما تعلم؟ |
Dabei muss man bedenken, dass Fast alle Leute in dieser Organisation ganz unten sind. So wie bei McDonald's. | TED | وتقريباً أكبر عدد من العاملين في العصابة هم الذين في الأسفل. تماماً كمكدونلدز. |
Jedes Jahr sterben drei Millionen Menschen in den Großstädten auf Grund schlechter Luft, und Fast die gesamte Luftverschmutzung auf diesem Planeten wird durch Fortbewegungsmittel produziert, die in Großstädten zu finden sind. | TED | 3 ملايين إنسان يموتون كل عام في المدن من جرّاء الهواء الملوّث، وتقريباً كل التلوّث الجزيئي على هذا الكوكب ناتج عن أجهزة المواصلات، خصوصاً تلك القابعة في المدن. |
Ich habe versucht herauszufinden, welcher der größere Gegenstand ist, aber das ist Fast unmöglich. | TED | حاولت العمل على معرفة أيهما أكبر , وتقريباً كان من المستحيل المعرفة . |
Mein Vater sparte das Geld für den Notfall, und es ist Fast aufgebraucht. | Open Subtitles | والدي وفّر ذلك المال كاحتراز إن وقع مكروه وتقريباً اندثر |
Fast die halbe Stadt hat keinen Strom, und die Reparaturen dauern zwei Wochen. | Open Subtitles | وتقريباً نصف المدينة بلا طاقة وأفضل تخميناتنا أن الإصلاحات ستستغرق أسبوعين على الأقل |
Fast genauso schlimm war, dass wir nichts von seinem Drogenproblem geahnt hatten. | Open Subtitles | وتقريباً صعب التصديق لم نعلم أنه يعاني من مشكلة بالإدمان |
Ich überarbeite es gerade, es ist Fast fertig. | Open Subtitles | فقط ساضعها باللغه البولنديه وتقريباً أنتهت |
Die Valentinstag-Feier nähert sich, und es sind Fast 10 Jahre her seit diese gottesfürchtige Gemeinschaft von dieser Tat bis ins Mark erschüttert wurde als örtlicher Minenarbeiter Harry Warden auf eine Tötungszug ging, die Leben von 22 Männern nahm, Frauen, und Kindern | Open Subtitles | ومع اقتراب الاحتفال بعيد الحب وتقريباً مرت عشر سنوات منذ أن قامت هذه الجالية المسالمة بالرعب بهذه الدرجة |
Wir waren pleite, hätten Fast unser Haus verloren, aber wir arbeiteten wie die Verrückten und wurden damit fertig. | Open Subtitles | أفلسنا. وتقريباً فقدنا بيتنا. لكنّنا عملنا بجهد لإستعادة كل شيء. |
Sie stecken in jeder Konsole, Energierelais, und Fast in jedem Teil auf dem Schiff. | Open Subtitles | الأن إنهم فى كل وحده محرك طاقه وتقريباً كل قطعه من المعدات |
Gingen Fast bankrott, aber sie haben die Farm gerettet. | Open Subtitles | وتقريباً أفلسوا لكنهم عملوا بجد وأنقذوا المزرعة |
Dass ich ein Prepaid-Handy und Fast keine Minuten mehr habe. | Open Subtitles | أعني إني أتصل من هاتف .أجرة وتقريباً نفذ حسابي |
Ja, steht im Telefonbuch. Wäre auch Fast hingegangen. | Open Subtitles | لقد نظرتُ في دليل الهاتف وتقريباً ذهبت إلى هناك. |
Ich werde Fast ohnmächtig, aber ich muss hinunter. | Open Subtitles | وتقريباً أصاب بالإغماء عندما أنظر للأسفل، لكن يجب أن أنزل. |
Und Fast noch einen für all deine Bewunderer. | Open Subtitles | وتقريباً يومٌ آخرُ لأجتازَ كُلَّ مُعجبيكَ |
Nachdem ich gestern schon fragte und vorgestern, und Fast jeden Tag dieser Woche? | Open Subtitles | تعرف ،تلك التي طلبتها منك بالأمس وأول أمس ، وتقريباً كل يوم من هذا الأسبوع؟ |
Und Fast alle Krankheiten da sind auf die Ernährung zurückzuführen. Es ist so. | Open Subtitles | وتقريباً كل مرض هناك هونتيجة لما تأكله الناس. |
Und als ich erstmals in Damaskus ankam, sah ich diesen komischen Moment, wenn die Leute nicht zu glauben schienen, dass der Krieg herkommen würde. Es war genau dasselbe wie in Bosnien so wie in Fast allen Ländern, in denen ich den Krieg kommen sah. | TED | وعندما وصلت لدمشق أول مرة ، رأيت تلك اللحظة الغريبة حيث يبدو .. أن الناس هناك لا يريدون تصديق أن الحرب تتجه نحو الهاوية ، وكان هذا تماماً نفس الشعور في البوسنة ، وتقريباً في كل الدول التي رأيتها تستقبل الحرب. |