"وتهديد" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    Gab uns die Vernunft nicht auch die Mittel, den Planeten zu plündern und unsere Art mit Massenvernichtungswaffen zu bedrohen? TED أو لم يكن المنطق هو الذي اعطانا الوسيلة لسلب الكوكب وتهديد فصيلتنا بأسلحة الدمار الجماعي
    Häufig träumen wir von bedrohlichen Situationen, und laut der Primitive Instinct Rehearsal Theory hängen Inhalt und Zweck unserer Träume eng zusammen. TED الأحلام التي تشمل خطورة وتهديد هي حالات شائعة جداً وغريزة بدائية، ونظرية معادة ترى أن محتوى الحلم غرض غير هام
    Sie sind hier wegen Verschwörung gegen die nationale Sicherheit und anderer Vergehen, für die Schuldsprüche ergingen in Verfahren vor dem 5. Notgericht auf dem 44. Revier, Distrikt Glendale. Open Subtitles أنتم مذنبون بتهمة التآمر وتهديد الأمن القومي تنفذ التهم صدر واُفهم علناً
    Du hast mit der Debatte und der Terrordrohung genug am Hals. Open Subtitles لديك الكثير من الأعمال ما بين هذه المناظرة وتهديد إطلاق الفيروس
    Du riskierst deine Ehe und das Quartett für einen Fick? Open Subtitles بتهديد زواجك وتهديد مستقبل فرقتك، ولأجل ماذا؟ علاقة جنسية عابرة؟
    Der Unterschied ist, dass ich niemals so einen dummen Fehler machen würde, und alles, was wir aufgebaut haben, aufs Spiel setzen würde. Open Subtitles يبقي الفارق، أنّي لن أقوم بغلطة بهذا الغباء، وتهديد كلّ ما بنيناه
    Wer auch immer er ist, er ist clever und wütend und eine ernste Bedrohung der Öffentlichkeit. Open Subtitles أياً كان هو، فهو ذكي وغاضب وتهديد خطير للعامة.
    Wozu seine Zeit damit vergeuden, kriminelle Kunden im Dunkeln umzubringen und einzuschüchtern, wenn man im Hellen Waffen an Polizeireviere verkaufen kann? Open Subtitles لم تقضي وقتك كله في قتل وتهديد زبائنك المجرمين في الخفاء بينما عليك بيع أسلحة لدوائر الشرطة علانية؟
    Damit destabilisiert Katar mehrere Länder und bedroht die Sicherheit säkularer Demokratien weit über die Grenzen der Region hinaus. Zum Wohle der regionalen und internationalen Sicherheit muss dieser Elefant gezähmt werden. News-Commentary وبهذا تعمل قطر على زعزعة استقرار العديد من البلدان وتهديد أمن الديمقراطيات العلمانية خارج المنطقة. ومن أجل صيانة الأمن الإقليمي والدولي، فلابد من ترويض هذا الفيل.
    Ein neues Rätsel mit Zeitlimit und den üblichen Gewaltandrohungen. Open Subtitles رساله اخري بلغز مؤقت وتهديد لاشخاص
    Wir sind Humanisten, auch wenn die Welt unseren Glauben angreift... und unsere Taten in Misskredit bringt. Open Subtitles نتشارك بأشياء كثيرة ما زلنا متحضرين حتى لو قام العالم... بضرب معتقداتنا وتهديد أفعالنا
    Diebstahl und Androhung von Körperverletzung. Open Subtitles سرقة ملكية، وتهديد بإلحاق الأذى الجسدي
    Hampton Creek als, Zitat: "eine Krise und große Bedrohung für die Zukunft" Open Subtitles تعتبر "هامبتون كريك"، "أزمة وتهديد رئيسي
    Die große Mehrheit der Zivilbevölkerung, wie das kleine Baby, die in den Kriegsgebieten der Welt sterben, sterben durch die Hände verschiedener bewaffneter Gruppen, die auf einen fast endlosen Vorrat an billigen, leicht erhältlichen und effizienten Waffen vertrauen, um diese Zivilbevölkerung an jeder Straßenecke zu vergewaltigen, bedrohen, attackieren und einzuschüchtern. TED الغالبية العظمى من المدنيين، مثل ذلك الطفل الصغير، الذين يلقون حتفهم في مناطق الحرب حول العالم، يموتون على يد مجموعات مسلحة عديدة والتي تعتمد على دعم شبه لا نهائي من الأسلحة الرخيصة والسهلة والفعالة لاغتصاب وتهديد وإرعاب والبطش بهؤلاء المدنيين عند كل منعطف.
    Wie in jeder Demokratie ist auch in der Türkei eine öffentliche Kritik der Regierungspolitik normal und gesund. Doch die Versuche seitens der Gülen-Bewegung nahestehender Mitglieder der Justiz und Polizei, die Regierung zu erpressen, zu bedrohen und ihr in ungesetzlicher Weise Kompromisse abzunötigen, sind inakzeptabel. News-Commentary وكما هي الحال في أي نظام ديمقراطي، فإن الانتقادات العامة لسياسات الحكومة التركية أمر طبيعي وصحي. ولكن المحاولات التي بذلها أعضاء السلك القضائي والشرطة المنحازين لحركة جولِن لابتزاز وتهديد الحكومة ومساومتها بشكل غير قانوني غير مقبولة.
    Die einzige Lehre jedoch, die Israel aus diesen Fehlschlägen gezogen hat, ist der Einsatz von mehr Gewalt: Gaza wird erneut besetzt, der Libanon teilweise verwüstet, Syrien und implizit der Iran bedroht, in dem die Regierung in Jerusalem ohnehin den Drahtzieher der jüngsten Krise vermutet. News-Commentary والعجيب أنا الدرس الوحيد الذي خرجت به إسرائيل حتى الآن من إستراتيجياتها الفاشلة يتلخص في إصرارها على تمديد وتكثيف استخدامها للقوة أحادية الجانب: إعادة احتلال غزة، وتدمير لبنان، وتهديد سوريا، وضمنياً إيران، التي تلمح الحكومة الإسرائيلية إلى اضطلاعها بدور في إشعال فتيل الأزمة الحالية.
    Die Unnachgiebigkeit der serbischen Nationalisten in Bezug auf die Kosovofrage ist erst durch die Unterstützung des Kreml wirkungsvoll geworden. Russland hat versichert, dass es Serbien keinen Blankoscheck ausstellen werde, aber es wird Bestrebungen der serbischen Regierung, ein unabhängiges Kosovo zu isolieren und zu destabilisieren, wahrscheinlich unterstützen. News-Commentary لقد كان دعم الكرملين لوطنيي صربيا سبباً رئيسياً في فعالية عنادهم وتأثيره على الوضع في كوسوفو. صرحت روسيا بأنها لن تمنح صربيا شيكاً مفتوحاً، ولكنها غالباً ما ستدعم جهود الحكومة الصربية الموجهة لعزل وتهديد استقرار كوسوفو مستقلة.
    Sie zwangen mich, so zu tun, als wäre ich dieser Hans und einem Seelenklempner zu drohen. Open Subtitles لقد أجبروني على التّظاهر أنّي رجلُ (هانز)، وتهديد طبيبة نفسيّة.
    Das sind seltsame Zeiten und die Bedrohung durch Samaritan sollte nicht unterschätzt werden. Open Subtitles هذه أوقات غريبة، وتهديد (السامريّ) لا ينبغي الاستهانة به.
    Odda ist ein rechtschaffener Mann, aber als Krieger ist er so arglistig und bedrohlich wie ein Schaf. Open Subtitles -أودا) رجل محترم ولكن كمُحارب) يملك كل مكر وتهديد الأغنام ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus