"وتواجه" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    • steht vor
        
    Nach jeder Drehung pausiert die Tänzerin blitzschnell und schaut zum Publikum. TED بين كل لفة، تتوقف الراقصة لجزء من الثانية وتواجه الجمهور
    Junge Frauen und Mädchen sind zusätzlichen Risiken ausgesetzt, insbesondere den Risiken sexueller Gewalt und Ausbeutung. UN وتواجه الشابات والفتيات مخاطر إضافية، لا سيما خطر العنف الجنسي والاستغلال.
    Diese Missionen sind mit Problemen und Aufgaben konfrontiert, die für Feldeinsätze der Vereinten Nationen einzigartig sind. UN 77 - وتواجه هاتان العمليتان تحديات ومسؤوليات فريدة من نوعها بين العمليات الميدانية للأمم المتحدة.
    Infolge fortgesetzter Diskriminierung und Ausgrenzung sehen sich Frauen und Mädchen in dieser Hinsicht besonderen Nachteilen gegenüber. UN وتواجه النساء والبنات بسبب التمييز والاستبعاد المستمرين أوجه حرمان خاصة في هذا الصدد.
    und so wie manche Zentralbanken in den 1920er und 1930er Jahren übermäßig am Gold-Standard festhielten, wäre es heute eine Katastrophe, wenn die Erholung durch das übermäßige Strapazieren von Anti-Inflations-Parolen scheitern würde. Japan steht vor einer anderen schwierigen Frage. News-Commentary وتواجه اليابان معضلة مختلفة. فقد أرسل هاروهيكو كورودا محافظ بنك اليابان الجديد إشارة واضحة إلى الأسواق بأن بنك اليابان يستهدف تضخماً سنوياً بنسبة 2%، بعد سنوات من نمو الأسعار بنسبة اقتربت من الصفر.
    Die kleinen Inseln können nur mit Mühe erreichen, dass ihre strukturelle Benachteiligung anerkannt wird und ihnen Konzessionen gemacht werden. UN وتواجه الجزر الصغيرة صعوبات في الحصول على امتيازات تستند إلى الإقرار بمعوقاتها الهيكلية.
    und die Menschen riechen das, es führt zu Zynismus. TED والناس يمكنها ان تشتم هذا النفاق الشعبوي وتواجه دوما بالسخرية
    Aber es wird nichts geschehen, solange Europa nicht aufwacht und sich seiner Pandemie stellt. News-Commentary ولكن لن يفعل شيء حتى تستيقظ أوروبا وتواجه مشكلتها.
    Vielleicht ist es Zeit, dass du stehen bleibst und dich dem Ganzen stellst. James studiert weder in Georgetown noch in Princeton. Open Subtitles ربما حان الوقت للتوقف وتستدير وتواجه الأمر
    Sie würden sich lieber in ihr täuschen und notfalls dafür sterben müssen, als zu riskieren, sie wieder zu verlieren. Open Subtitles وتفضل أن تكون مخطئاً بشأنها وتواجه نهايتك الخاصة بمخاطرة فقدها ثانية
    Entweder haust du ab, oder du redest mit der Polizei und trägst die Konsequenzen. Open Subtitles اما أن تهرب أو تتحدث إلى المحققين وتواجه العقوبات
    Viele Länder schränken auch weiterhin die Grundfreiheiten ein, und manche Regierungen sind hinsichtlich der Effizienz, Transparenz und Rechenschaftspflicht des öffentlichen Sektors mit Problemen konfrontiert. UN فهناك بلدان كثيرة لا تزال تواصل الحد من الحريات الأساسية، وتواجه الحكومات مشاكل فيما يتعلق بكفاءة القطاع العام والشفافية والمساءلة.
    Sie kennen alle die gesunde Scham, wenn man ein Geheimnis des besten Freundes preis gibt, obwohl dieser einen auf Verschwiegenheit einschwor und man dann erwischt wird und der beste Freund einen damit konfrontiert und mein eine schrecklich Diskussion führt, wenn einem am Ende jedoch das schlechte Gewissen führt und man schwört, dass man einen solchen Fehler nie wieder macht. TED تعرف النوع الصحي, عندما تكشف سرا اخبرك صديقك ان لا تكشفه وبعدها يكتشف أمرك ثم يواجهك صديقك وتواجه مناقشة فظيعة, وفي النهاية الشعور المتعب يدلك وتقول, لن افعل ذلك الخطأ مرة اخرى.
    und als diese Instrumente anfingen zu versagen und die öffentliche Meinung anfing, sich gegen diese Instrumente zu wehren, hatten sie keine wissenschaftliche Kompetenzen, um herauszufinden, was zu machen sei. TED وعندما بدأت هذه الوسائل تفشل في تحقيق المطلوب وتواجه معارضة الرأي العام افتقر أصحاب الحملة للخبرات العلمية لإيجاد البديل
    Die japanischen Truppen greifen Shanghai an und stoßen auf erbitterten Widerstand." Open Subtitles -: القوات اليابانية تهاجم نانكينج اليوم وتواجه مقاومة صلبة من الجيش الصيني
    Was sie verflucht nötig hat,... ist, aus diesem Sumpf zu kommen und sich der Realität zu stellen. Open Subtitles أن تصحو من حلمها وتواجه الواقع
    Sie ist neu auf der Schule, und sie findet keine Freunde. Open Subtitles "إنها جديدة في مدرسة "أوكريدج وتواجه مشكلة في عقد صداقات جديدة
    Sie müssen sich nun entscheiden, werden Sie die Stadt verlassen... oder werden Sie bleiben und den Konsequenzen ins Auge sehen? Open Subtitles الأن, عليكأن تُقرر... هلستغادرالمدينة... أو أنك ستبقى وتواجه العواقب ؟
    Dann zieh doch mit Captain America los und kämpf gegen das Böse. Open Subtitles -إذا كنت تود أن تكون البطل وتواجه الشر هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus