Oh, nein, mein Punkt ist, dass er für vier Monate weggeschickt wurde. | Open Subtitles | اوه لا وجهة نظري هي لقد أرسلوه بعيداً لمدة أربع شهور |
Aus meiner Sicht würde es sehr viel benötigen, um diese Person zurückzubringen. | Open Subtitles | حسناً, من وجهة نظري سيستغرق ذلك الكثير لإستعادة هذا الشخص مجدداً |
Wir tun das auf etwas andere Art, per Hightech -- zumindest in meinen Augen. | TED | ولكن طريقتنا في القيام بذلك مختلفة قليلاً بتكنولوجيا حديثة، على الأقل من وجهة نظري. |
Nein, du bist ein Werkzeug, das ich verwende, um meinen Standpunkt klarzumachen. | Open Subtitles | لا,أنت أداة كنت أستخدمها لكي أوضح وجهة نظري |
So wie ich das sehe, drehen wir uns nur im Kreis wenn wir denken das wir handfeste Beweise finden bevor die Exekution-- prüft das er es nicht getan hat | Open Subtitles | فمن وجهة نظري نحن ندور حول أنفسنا إن ظننا أننا سنجد دليل لتأجيل الحكم قبل تنفيذ الإعدام دليل على أنه لم يرتكب الجريمة |
meiner Meinung nach sollten Museen sich bei Religionen eine Scheibe abschneiden. | TED | وجهة نظري ,ان المتاحف يجب ان تنتزع ورقة من كتاب الاديان |
Jigs Sturz im Klohäuschen zeigte mir diese andere Welt, und dies veränderte meine Sichtweise auf Wälder. | TED | أظهر لي سقوط جيكس في المرحاض الخارجي هذا العالم الآخر، وغيُر وجهة نظري للغابات. |
So meine ich das nicht. Marat war wirklich kein Märtyrer, aber der Tod in der Wanne, die Wunde am Hals... | Open Subtitles | حسناً أنت تفوتين وجهة نظري أنا أوافق علي أن مارات لم يكن شهيداً حقيقياً |
Auch wenn ich meine Meinung ändern würde, jetzt wäre das sinnlos. Es würde keinem mehr helfen. | Open Subtitles | وجهة نظري بالضبط وحتى لو فعلت، ما الغاية؟ |
Ich sah mich selbst nicht mehr aus meiner Perspektive, sondern intensiv und ununterbrochen aus der Perspektive der Reaktion anderer Menschen auf mich. | TED | لم أكن أشاهد نفسي من وجهة نظري الخاصة ولكن بشكل واضح و دائم من وجهة نظر الآخرين نحوي. |
mein Punkt ist, wir haben gewonnen, weil die ganze Wahrheit bekannt wurde. | Open Subtitles | وجهة نظري صحيحة، سبب فوزنا بهذهِ القضية هو لأننا أفصحنا عن الحقيقة كاملة. |
mein Punkt ist, dass Charlie sein Leben nach seinen eigenen Regeln gelebt hat. | Open Subtitles | وجهة نظري هو، أم، أن تشارلي عاش حياة بشروطه. |
Aber aus meiner Sicht sind die Radiologen Helden. | TED | ولكن من وجهة نظري ان اخصائي الاشعة هم ابطال |
Das Damals aus deiner Sicht, ist das Damals aus meiner Sicht. | Open Subtitles | حسنا, "الآن" من وجهة نظرك أما من وجهة نظري "آنذاك" |
Sie öffnen die Tür für den Pizza Jungen nur in einem Höschen..... ich möchte ja ihren Tag nicht ruinieren, aber in meinen Augen, sind Sie auf jeden Fall die Geliebte. | Open Subtitles | وتجيبي على عامل البيتزا , بملابسك الداخليه لكي لاتدفعي له شيئاً لا أريد أن أفسد يومك ولكن من وجهة نظري, أنتِ عشيقته |
In meinen Augen sah all die Brillanz als nicht viel mehr aus als einfach... | Open Subtitles | ، مِن وجهة نظري ... كل هذا الذكاء يبدو وكأنه لا شيء أكثر |
Und ich werde dazu im Stande sein, wenn du mir erlaubst, meinen Standpunkt anzubringen. | Open Subtitles | وسيتسنّى لي ذلك إن سمحت لي بإثبات وجهة نظري. |
sondern sich aktiv meinen Standpunkt vorzustellen, was ich als Darsteller wahrnehme und fühle. | TED | ولكني أطلب أن تقتربوا وتتخيلوا وجهة نظري - كيف تشعر شخصيتي وترى الأمر. |
So wie ich das sehe, hat Dir dieser Trucker einen abgetrennten Kopf auf Dein Auto geworfen. | Open Subtitles | من هنا إلى الحيد البحريّ ولكن الأمر من وجهة نظري سائق الشاحنة المجنون ذاك رمى رأساً مبتورةً على سيّارتك |
meiner Meinung nach kann diese Ausweitung nur funktionieren, wenn sie so gut wie energieneutral ist. | TED | من وجهة نظري مثل هذه الاضافة للانترنت يمكن فقط ان تعمل اذا لم تحمل بطاقة زائدة |
Hier hat meine Tierjagd seit vier, fünf Jahren meine Sichtweise wirklich von einem Kliniker zu dem, was ich heute bin, geändert. Und zwar, dass Spielen eine biologische Rechtfertigung hat, wie Schlafen und Träumen auch. | TED | هنا مطاردتي للحيوانات لمدة أربع أو خمس سنوات حقا غيرت وجهة نظري من طبيب سريري إلى ما أنا عليه الآن, و هو أن اللعب له جانب أحيائي, مثل النوم و الأحلام. |
Genau das meine ich damit. - Zurück. | Open Subtitles | . هذه وجهة نظري تماماً - . عودي إلى الخلف - |
Ich habe meine Meinung gesagt. | Open Subtitles | انا قلت ماأراه من وجهة نظري ان كان هذا ماقصدتي |
Von meiner Perspektive aus leben wir auf einer zerbrechlichen Insel des Lebens in einem Universum der Möglichkeiten. | TED | ومن وجهة نظري ، نحن نعيش في جزيرة هشة من الحياة ، في كون من الإحتمالات. |
Das ist meine Ansicht. Denn in Wirklichkeit ist das Problem nicht, die Welt technischer zu machen. | TED | هذه هي وجهة نظري. لأنه في الواقع، المشكة ليست كيف أن نجعل العالم أكثر تكنولوجية |
Das war meine erste Erfahrung als Gastgeber. Es hat meinen Blickwinkel komplett verändert. | TED | كانت هذه أول تجربة استضافة أقوم بها، وقد غيّرت وجهة نظري تمامًا. |
was ich meine ist, in Europa gab es viele Kämpfe, die Bürger wurden mit Hilfe von Technologie mächtiger. | TED | لذلك ومن وجهة نظري , فقد حصل الكثير من النضال في أوروبا, حيث تم تمكين المواطنين من خلال التقنيات. |
meiner Ansicht nach gibt es eine Verwechslung der Reihenfolge in der Werkzeuge erfunden werden mit der Reihenfolge, in der sie für den Unterricht gebraucht werden sollen. | TED | ان الناس تخلط من وجهة نظري بين ترتيب اولويات اداوت الابداع وايها يجب استخدامها قبل الآخر للتدريس |