Sie begann, sich zum Spiegel hin vorzubeugen, um ihr Gesicht besser sehen zu können. | Open Subtitles | وبدأت بالانحناء الى الأمام نحو المرآة وتستطيع ان ترى وجهها قريبا من المرآة |
Ja, das ist Scott, im Bett mit einer Frau, aber man kann ihr Gesicht nicht sehen. | Open Subtitles | نعم , هذا هو سكوت في السرير مع امرأة لكن لا نستطيع أن نرى وجهها |
Wir können ihn nicht das Zeug in ihr Gesicht schmieren lassen. | Open Subtitles | لا يمكننا ان ندعه ان يضع هذا الكريم علي وجهها |
Die Verletzungen in ihrem Gesicht bleiben, wie sie sind, bis sie aufs Schiff zurückkommt. | Open Subtitles | لكن أبقِ على الجرح الغائر و الكدمات على وجهها إلى حين عودتها للسفينة |
ihr Gesicht war schmutzig und verweint; die Bluse zerrissen und blutverschmiert. | TED | كان وجهها متسخ ومليء بالدموع وقميصها ممزق ومغطى بالدماء |
Was mich an ihr hat wie angewurzelt stehen lassen, waren die prachtvollen Farben, die er benutzt, und das Licht, das auf ihr Gesicht fällt. | TED | الذي جعلني أتوقف عندها من الأساس هي الألوان الجميلة الذي استخدمها والضوء الساطع على وجهها |
Es gab ein weit verbreitetes Bild, in dem ihr Gesicht so entstellt war, dass sie aussah wie ein Affe. | TED | كان هناك صورةٌ قد انتشرت بشكلٍ كبيرٍ في الانترنت حيث تم تشويه وجهها لتشبه قردًا. |
Ich lud 2 000 Paparazzi-Fotos von ihr herunter und trainierte meinen Computer, ihr Gesicht zu finden -- nur ihr Gesicht. | TED | قمت بتحميل 2000 من الصور المأخوذة لبريتني سبيرز و دربت حاسوبي ليجد و يركز على وجهها وجهها هي فقط. |
Sie ist schüchtern, aber sie hat ein wunderschönes Lächeln, das ihr Gesicht erhellt. | TED | وهي فتاة خجولة، ولكنها تتمتع بابتسامة جميلة تضيء وجهها. |
ihre Hände zitterten, und ihr Gesicht strahlte vor Stolz. | TED | كانت يداها ترتعش، وكان وجهها يشع بالفخر. |
Und ich beobachtete, wie sich diese Konstellationen veränderten und hoffte, dass ich durch sie hindurch ihr Gesicht sehen würde. | TED | كنت اراقب تحركهم في مجموعات أمل أن يتفرقوا وأن أستطيع رؤية وجهها |
Hier ist ein Bild von einen Testsubjekt das Phospor-Makeup auf ihr Gesicht getüpfelt hat. | TED | وهنا تستطيعون أن تروا نموذج عليه مكياج فوسفوري منقر على وجهها. |
Die Frau trug einen Schleier, so dass ich ihr Gesicht nicht sah. | Open Subtitles | الإمرأة كانت تلبس حجاب لذا لم أستطع رؤية وجهها |
Als sie diese Worte hörte, hob meine Frau langsam ihr Gesicht. | Open Subtitles | عندما سمعت هذا رفعت زوجتى وجهها كما لو كانت فى غيبوبة |
Ich hielt ihr Gesicht in meinen Händen und spürte... wie die Krankheit an ihren Nackenmuskeln zehrt. | Open Subtitles | حملت وجهها .وأحسستبالمرض. وارتعاش عضلاتها و حنجرتها |
Es war nicht Gloria, es war Holly. Deswegen sah ich nie ihr Gesicht. | Open Subtitles | لقد كانت " هولي " تقوم بالدور لذلك لم أر وجهها قط |
Ich nähere mich ihr so sehr, dass ich vielleicht 5 cm von ihrem Gesicht entfernt bin, und sie nimmt mich überhaupt nicht wahr. | TED | وأنا أقترب منها كثيرا حتى أني ربما كنت على مقربة من وجهها بمسافة بوصتين, وهي غير واعية مطلقا بوجودي. |
Und das war das erste Mal, dass ich dachte, dass der Ausdruck auf ihrem Gesicht tatsächlich reflektiert, was sie von ihm hält. | TED | وكانت تلك المرة الأولى التي أفكر بهذا فالتعبير الذي يغطي وجهها يعكس إحساسها تجاهه |
das Gesicht, von goldenen Zöpfen umrahmt, spiegelt die milchweiße Schönheit ihrer Schultern. | Open Subtitles | وجهها محاط بإطار من الشعر الذهبى ليعكس جمال كتفين بلون الحليب |
Und diese großen Tränen liefen ihr übers Gesicht, doch sie hob nicht einmal ihre Hände um sie weg zu wischen. | TED | وسقطت تلك الدموع الغزيرة على وجهها, لكنها مطلقاً لم ترفع يديها لتمسحها. |
Dass mein Anblick dich so sehr an sie erinnerte... konntest du kaum ertragen. | Open Subtitles | كان كأنك لم تكن تطيق شكلى وجهها, عينيها, كانتا تنظران لك دائماً |
Du schaust ihr beim Ficken wahrscheinlich in die Augen, oder? | Open Subtitles | من المحتمل أنك تمارس الجنس معها و وجهك فى وجهها , أليس كذلك؟ |
sowie mit Genugtuung über die aus Anlass des Heiligen Jahres 2000 unternommene Pilgerreise Seiner Heiligkeit Papst Johannes Paul II in das Heilige Land, über seinen denkwürdigen Besuch der heiligen Stätten Bethlehems und die wichtige Botschaft, die der Papst auf dem Krippenplatz verkündete, | UN | وإذ ترحب أيضا بحج الغفران التاريخي الذي قام به قداسة البابا يوحنا بولس الثاني عام 2000 للأرض المقدسة وبزيارته المشهودة للأماكن المقدسة في بيت لحم والرسالة الهامة التي وجهها نيافته في ميدان المزود، |
Eine Hand an den Kopf, mit der anderen ziehen Sie sie zu sich ran. | Open Subtitles | أمسك وجهها بيد واحدة واسحبها نحوك قريبا باليد الاخرى |
Ich werde dir dein höhnisches Lachen aus dem Gesicht wischen. Lass mich los! | Open Subtitles | دعنى انزع الإبتسامة من وجهها دعنى اذهب , دعنى اذهب |
Ich will, dass Sie Ihrer Schwester ins Gesicht schlagen. Auf geht's! Ich sage, wir machen's wie im zweihundertjährigen Krieg. | Open Subtitles | أريدك أن تلكم أختك في وجهها أطلق على نفس الجوانب بالذكرى المئوية الثانية للشجار |
Ban hat seine Einladung zur Friedenskonferenz in Genf auf Druck der USA und der syrischen Opposition zurückgenommen. Schließlich hat der Iran seit Ausbruch des Bürgerkriegs 2011 dem syrischen Präsidenten Bahar al-Assad erhebliche Finanz- und Militärunterstützung zukommen lassen und gleichzeitig seine Handlanger im Libanon mobilisiert, die mächtige Hisbollah-Miliz, gegen die Rebellen in Syrien zu kämpfen. | News-Commentary | الواقع أن بان كي مون ألغى الدعوة التي وجهها إلى إيران لحضور مؤتمر جنيف الثاني تحت ضغط من الولايات المتحدة والمعارضة السورية. فمنذ بدأت الحرب الأهلية في عام 2011، قدمت إيران الدعم المالي والعسكري الضروري لنظام الرئيس السوري بشار الأسد، في حين عملت على تعبئة وكيلها اللبناني، ميليشيا حزب الله القوية، لمقاتلة المتمردين في سوريا. |
Dem auf breiter Ebene bekannt gemachten Aufruf des Generalsekretärs folgend wurden die Kampfhandlungen in 90 Prozent des Landes ausgesetzt. | UN | وبعد نداءات وجهها الأمين العام وتم نشرها على نطاق واسع توقف القتال في تسعة أعشار البلاد. |