Meine Mutter kaufte nur dann Milch, wenn mein Gesicht auf dem Karton war. | Open Subtitles | في الحقيقة المرة الوحيدة التي أمي إشترت فيها الحليب عندما كان وجهي في جانب غلاف المنتوج. |
Ich will, dass mein Gesicht auf Plattenhüllen zu sehen ist. | Open Subtitles | أريد رؤية وجهي في أغلفة الألبومات |
Wenn mein Gesicht auf einer dieser Statuen endet... | Open Subtitles | -إذا انتهى بي الأمر و وجهي في أحد تلك التماثيل |
Das liegt daran, dass ich, wenn ich abends allein bin, mein Gesicht ins Feuer lege. | Open Subtitles | حسناً ، هذا بسبب أنه عندما أتواجد وحدي في وقتٍ متأخر ليلاً أضع وجهي في النار |
- Clown, ich machte ihn in der dritten Klasse, und das Band, das ich im Schwimmunterricht dafür bekam, mein Gesicht ins Wasser zu halten. | Open Subtitles | خُذ المهرج الذي غزلته لها في الصف الثالث و الجائزة التي حصلت عليها في حصة السباحة لأنني وضعت وجهي في الماء |
Ich bin König, weil der Abt behauptete, mein Gesicht in seinem Traum gesehen zu haben. | Open Subtitles | أنا ملك لأن رئيس الدير ادعى أنّه رأى وجهي في حلم |
Und das spitzte sich alles zu, als ich auf dem Old Rag Mountain in West Virginia auf meinem allerersten Rucksackurlaub war, und ich mein Gesicht in die Wasserpfützen steckte und wie ein Hund trank. | TED | وكل ذلك حين كنت في رحلة بحقيبة ظهر، أول رحلة لي في الحقيقة، على جبل أولد راج في ويست فيرجينيا، وكنت أضع وجهي في برك الماء و أشرب مثل الكلب. |
Wie lange, bis ich mein Gesicht ins kalte Wasser tauchen und meinen Anteil trinken kann? | Open Subtitles | كم بقي من الوقت حتى أغمر وجهي في المياه المنعشة وأروي ظمئي؟ |
Die Frau wacht jeden Tag auf, sieht mein Gesicht in Ihrer Küche, wenn sie ihr Kind hält, das Kind, dass du und ich... zusammen gemacht haben. | Open Subtitles | هذه المرأة تصحوا كل صباح، وترى وجهي في مطبخها حاملًا طفلتها، الطفلة التي قمنا أنا وأنت... |
Es war nur vereinbart, Erwich den Chip zu verkaufen, nicht mein Gesicht in die Nachrichten zu bringen. | Open Subtitles | الاتفاق الذي كان بيني وبين (إيرويك) هو أن ابيعه الشريحة وليس أن يظهر وجهي في الأخبار |